Ben hatırlıyorum tradutor Espanhol
1,314 parallel translation
Ben hatırlıyorum.
Yo me acuerdo.
Ben hatırlıyorum.
Yo sí me acuerdo.
Ben hatırlıyorum. Neredeyse her dakikasını.
Yo sí... de cada minuto.
Ben hatırlıyorum.
Recuerdo.
Sen hatırlamasan da ben hatırlıyorum.
Yo puedo recordarlo todo y ustedes no.
Hayır, hayır, ciddi, ben hatırlıyorum olacaktır.
No, no, en serio, me acordaría de eso.
- Hatırlıyorum. Ve ben ona kesinlikle hakettiğini vereceğim.
Y voy a darle exactamente lo que merece.
Ben seni hatırlıyorum.
Yo te recuerdo.
Ben - Ben o zaman tablo üzerinden atlama ve hatırlıyorum...
Sé que saltaste encima de la mesa y luego...
Hatırlıyorum da, seni içeri alırken "Eğer bir problem olursa ben halledeceğim" demiştin.
Entonces recuerdo que cuando lo dejé pasar me parece que dijo : "Si hay algún problema yo me encargaré". Y aquí estoy.
Ama ben seni hatırlıyorum, kısa saçlarınla ve kamuflaj kıyafetlerinle, ve... ve her şeyin içinde görünmez olabilirdin.
Pero yo te recuerdo... con tu cabello corto y tu uniforme camuflado Podías pasar desapercibida y todo eso
Çünkü oldukça hareketli şeyler hatırlıyorum. - Hayır, o ben değildim.
Porque creo recordar algo, mucho movimiento.
Ben ev için gelmiştim. - Seni hatırlıyorum.
Vine a ver el apartamento.
Galiba ben birazını hatırlıyorum.
Pues yo aún me acuerdo de algo.
Üniversiteye bebeklik battaniyesini getiren birini hatırlıyorum ben de!
Oye, parece que olvidas que llevaste tu mantita preferida a la universidad.
Ben hatırlıyorum.
Yo sí.
- Ben kendi doğumumu hatırlıyorum.
- ¿ En serio recuerdas eso?
En azından ben seks partnerlerimin ismini hatırlıyorum.
Al menos yo recuerdo el nombre de todas mis amantes.
- Ben de beni hatırlamana. - Hatırlıyorum, tabii.
- Te recuerdo.
- Ben de seni hatırlıyorum.
- Yo también a ti.
Ben de eskiden babasına karşı gelip 500 dolarlık eski bir motosiklet alan birini hatırlıyorum.
Me parece recordar que cierto joven, en contra de su padre gastó quinientos dólares en una vieja motocicleta.
Ben küçük bir kızken hatırlıyorum, oğlanlar hiç akıllı olmadığımı düşünürlerdi.
Recuerdo que cuando era una niña, los niños no pensaban que yo era muy inteligente en absoluto.
Ben hatırlıyorum.
Yo si!
MICHAEL B. GREEN : Özel bir anı çok iyi hatırlıyorum, Schwarz ve ben karatahtanın başında konuşurken, birbiriyle uyumlu olması gereken sayılar üzerinde çalışıyorduk ve sonuçlar tam olarak birbirleriyle aynı olmalıydı.
Recuerdo un momento en particular, cuando John Schwarz y yo hablábamos delante de la pizarra, sobre todos esos números que tenían que encajar, simplemente tenían que cuadrar con exactitud.
Babam Vietnam'da öldükten sonra... ben daha bebekken bizi yanına alanın Sally Teyze olduğunu annemin bana söylediğini hatırlıyorum.
Recuerdo que me dicia... que fue la Tia Sally la que nos cuido cuando era solo un bebe, después que mi padre murio en Vietnam.
Ben hatırlıyorum.
Que hago.
Ben de sana bir şey söyledim. Hatırlıyorum.
- Yo te susurré que- -
Ben lanet herifin tekiyim. Böyle bir küçümsenmeyi en son, bebek arabamda, yaşadığımı hatırlıyorum.
La última vez que tuve que tolerar algo tan humillante fue en mi cuna.
Çünkü ben eski halini hatırlıyorum.
Me da ganas de llorar porque recuerdo cómo era.
Ben sizi hatırlıyorum.
Me acuerdo de usted.
- Ben bile hatırlıyorum.
- Yo también me acuerdo.
Çünkü ben annemi hatırlıyorum.
Porque recuerdo a mi madre.
Ben de evime gittim. Uzunca bir süre yürümüştüm. Donmuş ağaçları hatırlıyorum.
Asi que me largué a casa y era una caminata muy larga, y recuerdo que los árboles estaban helados.
Yemeklerden sonra dinlenmekten hoşlandığını hatırlıyorum. Tabii ki ben de küçüktüm ve oyun oynamak istiyordum.
Recuerdo que le gustaba echarse una siesta después de una comida abudante y por supuesto, yo era una niña y quería jugar.
Çok iyi hatırlıyorum, ben tam bir çekmeceyi açacakken koşup geldi ve... " Bekle.
Recuerdo que cuando iba a abrir un cajón, el Sr. Friedman corrió y dijo :
Resimlerden dolayı bana gösterirken utandıklarını hatırlıyorum ama ben bir şey göremedim.
Les daba vergüenza mostrármela... por el tipo de fotos que había allí. Y, ¿ sabes? Yo no la vi.
gerekli olanı biliyorum yeni evlendim ben her şeyi hatırlıyorum, elini ver ne diyorsun Raj?
Lo recuerdo todo. Dame las manos. Raj?
Ben sadece 10 yaşındaydım ama sanki dünmüş gibi hatırlıyorum...
Tenía, sólo diez años pero lo recuerdo como si fuese ayer...
Fakat ben onu sadece fastfood seven bir liseli kız olarak hatırlıyorum.
Pero solo la recuerdo cómo estudiante de secundaria a la que le gustaba comer comida rápida.
Dua ettiğini hatırlıyorum ve ben de dua ediyordum.
Me acuerdo de verlo rezar. Y yo también estaba rezando.
Özel bir anı çok iyi hatırlıyorum, Schwarz ve ben karatahtanın başında konuşurken, birbiriyle uyumlu olması gereken sayılar üzerinde çalışıyorduk ve sonuçlar tam olarak birbirleriyle aynı olmalıydı.
" Recuerdo un momento en particular, cuando John Schwarz y yo estábamos hablando delante de la pizarra, calculando todos esos números que tenían que encajar, simplemente tenían que cuadrar con exactitud.
Ve düşündüğümü hatırlıyorum ben şu anda haberalma endüstrisinin tam merkezindeyim.
Y recuerdo que pensé : "Voy a ser el epicentro de la industria de inteligencia".
Restorandan çıktığımı hatırlıyorum çıkışta sanırım arabayı ben kullanmış olmalıyım ama bir türlü bunları kafamda canlandıramıyorum.
Saben, es curioso. Me acuerdo que salimos del restaurante. E iba conduciendo, supongo.
Biliyor musun, hatırlıyorum ben daha bir yavruyken.
Sabes, recuerdo cuando yo era joven.
Ben alt katta gittiğimi hatırlıyorum, kalkarken hatırlıyorum, ama geri kalan bir bulanıklık türüdür.
Recuerdo que me levanté, bajé las escaleras pero el resto está borroso.
Ben seni hatırlıyorum.
No me recuerdas pero yo sí a ti.
Acımasız olarak ün salmışsın ama ben hâlâ eski çavuşu hatırlıyorum şeref, onur hikâyeleri ve öğütleri.
Se hacen pasar por fríos asesinos. pero yo recuerdo al viejo sargento... que recitaba sus homilías sobre la gloria y el honor.
Ben onu eşcinsel olmayan şeyleriyle hatırlıyorum.
Pues, en mis sueños hace cosas que no son de homosexual.
- Ben hatırlıyorum.
- Yo sí.
Bir yazı hatırlıyorum, küçükler liginde beysbol oynuyordum ve takımın atıcısı ben, koçu da babamdı.
Recuerdo un verano en el que jugué en una liga de béisbol. Yo era el lanzador y mi padre el entrenador.
Tek hatırladığım, sen, ben ve hoca hanım, benim arabamdaydık ve Nathan ve Lucas'ı hatırlıyorum. O sırada sen Lucas'la birlikte olmakla ilgili bir şey anlatıyordun. Ama Nathan hakkında da olabilir ama bunu öğrenmeliyim.
Sólo te recuerdo a ti, a mí y a la tutora en mi coche y luego a Lucas y a Nathan y luego dijiste algo sobre que te gustaba Lucas pero pudo haber sido Nathan y necesito saberlo.
hatırlıyorum 715
hatırlıyorum da 89
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hallettim 28
hatırlıyorum da 89
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46
ben hemşireyim 16
ben hiç görmedim 20
ben halledebilirim 31
ben hasta değilim 23
ben harry 18
ben haklıyım 16
ben hiç 55
ben hiçbir şey bilmiyorum 42
ben hemen geliyorum 46
ben hemşireyim 16
ben hiç görmedim 20
ben halledebilirim 31
ben hasta değilim 23
ben harry 18
ben haklıyım 16
ben hiç 55
ben hiçbir şey bilmiyorum 42