English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben hırsız değilim

Ben hırsız değilim tradutor Espanhol

206 parallel translation
Halife babam, Moğolların elinde ölmeden önce bunu bana vermişti. Ben hırsız değilim.
No soy un ladrón.
Sizi temin ederim, ben hırsız değilim! . Hırsız değilim!
¡ Os aseguro que no soy un ladrón!
Ben hırsız değilim.
No soy ladrón.
Ben hırsız değilim memur bey.
No soy un ladrón, oficial.
Bırak beni! Ben hırsız değilim!
¡ No soy un ladrón!
Hayır, ben hırsız değilim.
¡ No. no soy un ladrón!
Ben hırsız değilim, bir memurum ve de bir üniversite öğrencisi.
No soy un ladrón ni un gitano, soy un oficial y he ido a la universidad.
Benim olanı arıyorum. Ben hırsız değilim.
Cuido mi propiedad, yo no soy el ladrón
Ben hırsız değilim.
No soy un ladrón.
Ben hırsız değilim.
¡ Y tú eres un ladrón! ¿ Yo un ladrón?
Dedim ona. "Ben hırsız değilim, fahişeyim." dedim.
Yo le decia : "yo no soy ladrona, soy una prostituta."
Ben hırsız değilim, Ben Wu Sung
No soy ningún pillo, soy Wu Sung.
Ben hırsız değilim ki kahrolası.
No soy un ladrón, maldita sea.
Bak, ben hırsız değilim.
No soy un soplón.
Olmaz. Ben hırsız değilim.
No me importa un carajo.
Ben hırsız değilim. Anladın mı?
Jamás he robado nada, ¿ me oyes?
Ben hırsız değilim Airk.
No soy un ladrón, Airk.
Ben hırsız değilim.
¡ No soy un ladrón!
Ama ben hırsız değilim.
Yo no soy un ladrón, ¿ eh?
- Ben hırsız değilim.
- Oye, no soy ladrón. ¿ Está bien?
- Hayır, hayır. Efendimiz, ben hırsız değilim.
Mi Señor, no soy una ladrona.
- Ben hırsız değilim.
- No estoy hablando de robar
Ben hırsız değilim.
Yo no soy un ladrón.
Ben hırsız değilim.
Yo no soy ningún delincuente.
Ben hırsız değilim
No soy una secuestradora.
Babamın sakalı aşkına, bir yanlışlık oldu. Ben prens değilim. Yalnızca bir hırsızım.
Mi señor barbudo, os equivocáis, yo no soy un príncipe, sólo un ladrón.
- Ben hırsız değilim.
- No soy un ladrón.
Hayır bayım. Bir bakıma ben de senini gibi bir hırsızım. Ama ortada hiç yokken sana umut satacak değilim.
En cierto modo soy un ladrón, como tú, pero no vendo esperanza si no hay.
Durumum ne kadar ümitsiz olursa olsun, bir hırsız değilim ben!
Yo no soy como tú. Yo no puedo robarle a los muertos.
- Hırsız olan Kaptan, ben değilim!
- ¡ El ladrón es el Capitán, no yo!
- Ben bir at hırsız değilim.
- No soy ladrón de caballos.
Ben bir hırsız değilim, bayan.
Yo no soy un ladrón, madame.
Ben bir banka hırsızı yada sürü sahibi değilim.
No soy asaltabancos... ni cuatrero...
Bir çok şey yapabilirim, Ama ben bir hırsız değilim!
Puedo ser muchas cosas, Pero yo no soy un ladrón!
Ben hırsız değilim.
yo no soy un aprovechado, ¿ acaso no lo ve usted?
Ben bir at hırsızı değilim.
No soy un ladrón de caballos.
Benimle böyle konuşulmasına alışık değilim. Ben de benimle at hırsızıymışım gibi konuşulmasına alışık değilim.
Ni yo a que me llamen ladrón de caballos.
Ben büyük bir kasa hırsızı değilim.
No soy un gran desvalijador.
Hırsız olan kardeşim, ben değilim.
¡ Mi hermano es el ladrón, no yo!
Ben parana dokunmadım. Hırsız değilim.
Soy un montón de cosas, pero no soy un ladrón.
Ben hırsız değilim.
No soy una ladrona.
Ben ajan da değilim mücevher hırsızı da.
No soy un ladrón de gemas.
Ben hırsız değilim. Bana ait olan birşeyi arıyorum.
¡ Estoy buscando algo que me pertenece!
Hırsız olan ben değilim, başımızdakilerdir.
Yo no soy un ladrón ; el gobierno es el ladrón.
Hırsız değilim ben.
- Pero si yo no sé robar.
Hey, ben zaman hırsızı değilim.
Yo no soy ladrona de tiempo.
- Ben bir hırsız değilim.
- No soy una ladrona.
- Ben çocuk hırsızı değilim Çok özür dilerim.. - Ben çocuk hırsızı değilim
No soy una secuestradora.
Çok özür dilerim. - Ben çocuk hırsızı değilim Çok özür dilerim.
No soy un secuestradora.
Ben hırsız değilim
No soy un secuestradora.
Buradaki hırsız ben değilim.
Yo no soy el ladrón aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]