Ben hiçbir şey bilmiyorum tradutor Espanhol
319 parallel translation
Ben hiçbir şey bilmiyorum!
¡ Yo no sé nada!
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
No tengo ni idea.
Sana daha önce de anlattım ben hiçbir şey bilmiyorum.
Ya te lo he dicho No sé nada.
- Ben hiçbir şey bilmiyorum.
- Yo no sé nada.
Kaç zamandır ruhlar arasındayım bilmiyorum, Ben hiçbir şey bilmiyorum.
No sé cuánto tiempo he estado con los espíritus... No sé nada.
İstediğinizi düşünün ama ben hiçbir şey bilmiyorum.
Hagan lo que quieran. Yo no sé nada.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
No sabemos nada.
Hayır, yok. Ben hiçbir şey bilmiyorum.
- No es cierto, no se nada.
İnan bana Tigrero, ben hiçbir şey bilmiyorum.
Creeme, Tigrero, no sé nada.
Ben hiçbir şey bilmiyorum!
¡ No sé nada!
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
Pregúntale al jefe.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
Inspector. Yo no sé nada.
- Ama ben hiçbir şey bilmiyorum!
- No sé nada. - Siempre se sabe algo.
Gabriel, benim hakkımda her şeyi biliyorsun. Ben hiçbir şey bilmiyorum.
Gabriel, tú lo sabes todo de mí, yo nada.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
No sé nada en absoluto.
O konuda ben hiçbir şey bilmiyorum.
No sé nada de eso.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
No sé nada. Nada.
- ben hiçbir şey bilmiyorum.
- No sé nada.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
- ¡ Yo no sé nada!
Ama ben hiçbir şey bilmiyorum yemin ederim.
Pero te juro que yo no tengo nada que ver con ello.
Bunun dışında, ben hiçbir şey bilmiyorum, Memur Bey.
Por lo demás, ignoro a qué se refiere.
- Ben hiçbir şey bilmiyorum.
- Tío, no sé nada.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
Yo no tengo ni idea de esto.
Polisler beni sorguya çekip durdular, ama ben hiçbir şey bilmiyorum.
La policía sigue interrogándome, pero yo no sé nada.
- Ben hiçbir şey bilmiyorum dedim. - Lips Manlis nerede?
¿ Dónde está Lips Manlis?
Ben babasıyım, ama hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Soy su padre, pero no sé nada de ella.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
No sé nada.
Ben bu konuda hiçbir şey bilmiyorum!
? Yo no sé nada!
Sayın yargıç, ben hiçbir şey bilmiyorum, hiçbir şey.
? Señoría! ?
- Ben bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
- No sé nada. - LIévenseIo.
- Ben mi? Sürekli Smitty ile vakit geçirmesi dışında hiçbir şey bilmiyorum.
Nada, sólo que pasaba mucho tiempo con Smitty.
Ben hiçbir şey bilmiyorum.
Yo no sé nada.
Fakat inanın, ben bir şey bilmiyorum, hiçbir şey.
¡ No sé nada, se lo aseguro!
Hakkımda haddinden fazla şey biliyorsun ama ben bolca seyahat ettiğin haricinde neredeyse hiçbir şey bilmiyorum.
Usted ya sabe mucho sobre mí y yo no sé nada de usted. Excepto que ha viajado mucho en su vida. Fin de trayecto.
Bahsettiğiniz geçmiş hakkında hiçbir şey bilmiyorum ancak ben de kocamın ailesinin tutumlarından zamana ayak uyduramadıklarını ve kendi asaletlerini çokça düşünüp gereklerini pek az yerine getirdikleri hissine sıkça kapılmışımdır.
No sé nada de la historia a la que se refiere... pero a menudo he pensado que la actitud de la familia de mi marido... no ha cambiado con los tiempos... que piensan demasiado en los derechos de la nobleza... y demasiado poco en sus deberes.
Durun bir dakika. Ben bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
¡ Yo no tengo nada que ver con eso!
İşe bak, ben sizin hakkınızda hiçbir şey bilmiyorum.
Es curioso, no sé nada de ti.
- Ben mi erkekler hakkında hiçbir şey bilmiyorum?
- ¿ Que no sé nada de hombres?
Ben ise, Lorenoc hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Porque yo el Orinoco...
Artık Mark'ın işi benim işim ve ben iş hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Ahora los negocios de Mark son los míos y no sé nada de negocios.
Siz benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsunuz... ben de sizin hakkınızda hiçbir şey bilmiyorum.
Bueno, ustedes no me conocen ni yo los conozco a ustedes.
Bak, anne ben bu konuyla ilgili hiçbir şey bilmiyorum.
Yo no he dicho lo contrario.
Şimdi ben bir fahişeyim ve bir erkeğin altına yatmaktan başka... hiçbir şey bilmiyorum. hastalık kapmaktan ölümüne korkarak.
Ahora yo soy una puta, y no sé nada... excepto que llevo un hombre a cuestas, estoy aterrada, me iré a ese pequeño casino.
- Ne olmuş Rohit'e? Sizin aksinize, ben onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Al contrario de usted, yo no sé nada de él.
Ben bir şey bilmiyorum. Hiçbir şey anlamıyorum.
No lo sé, no entiendo nada.
Ben artık kimse hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Yo ya no sé nada de nadie.
Artık hiçbir şey bilmiyorum Ben.
Ya no, Ben.
Gordon hakkında hiçbir şey bilmiyorum Ben, sende öyle.
No sé nada de él, Ben, y usted tampoco.
Ben Mars Meydanı'ndaki talihsiz olay hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Yo no sabía nada acerca de los acontecimientos desafortunados en los Campos de Marte
Öyle diyorsun ama ben hâlâ hiçbir şey bilmiyorum.
Eso es lo que dice usted. Todavía no he entendido nada.
Sevgili dostum, harita hakkında hiçbir şey bilmiyorum ben. Tek yaptığım, Hong Kong'dan gelen gemide adamın biriyle biraz içki içmekti.
Mi querido amigo, yo no sé nada de ningún mapa lo único que hice fue tomarme unas copas con ese tipo, en el barco en el que veníamos de Hong Kong.
ben hiçbir şey görmedim 19
ben hiçbir şey yapmadım 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hiçbir şey yapmadım 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348