English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben hazırım

Ben hazırım tradutor Espanhol

3,322 parallel translation
- Azarlamaya başlayın, ben hazırım.
- Adelante con el regaño. Estoy listo.
- Ben hazırım!
- Estoy listo, chico, ¡ listo!
Pekala, ben hazırım.
Bien, estoy listo.
Her ne gelecekse, ben hazırım.
Estoy preparada para eso, sea lo que sea.
Ben hazırım.
Estoy lista.
Ama önce bana öğretebilirsin, ben hazırım.
¿ Por que no me enseñas primero? Estoy dispuesta a aprender.
- Ben hazırım.
- Estoy lista.
Tamam, evren, ben hazırım.
De acuerdo, universo, estoy lista.
Ben hazırım!
¡ Estoy lista!
Ben hazırım.
Esto lista.
Ben hazırım demeden sakın aşağıya inmeyin.
Dije que, no bajen hasta que este listo.
Ben hazırım!
¡ Estoy preparado!
Ben hazırım. Biri kasıklarımı tıraş etsin.
Que alguien me afeite las ingles.
Yani ben hazırım!
¡ Así que estoy excitado!
Ben hazırım.
Estoy listo. GRABANDO AUTOENFOQUE, AUTO IRIS, HD
- Tatlım, ben hazırım.
Cariño, estoy preparado para ir.
Luke Peki. Ben hazırım. Nerede başlıyor?
Estoy listo, ¿ dónde quieres comenzar?
Üzgünüm, ben hazırım.
Lo siento, ya me callo. Ya me callo
Ve ben hazırım acı çekmeye, hazırım umutlanmaya. O yüzden bitiyor tek dikişte, kayıyor boğazımdan aşağıya. Çünkü cenneti arıyorum, içimdeki şeytan için.
* Y estoy preparada para sufrir, y estoy preparada para tener esperanza * * así que hay un chupito en la oscuridad bajando por mi garganta * * buscando el cielo para el demonio que hay en mí * * buscando el cielo para el demonio que hay en mí *
Ve eğer başka bir şey olursa, ben hazırım.
- Genial. Y si pasa algo más, estoy lista.
- Ben hazırım.
whoo-hoo! - Enserio?
Ben hazırım efendim.
Armado y listo, señor.
Ben hazırım.
Estoy servido.
- Ben hazırım Sıcak yoga fikrin iyi gitti.. isme rağmen Yarın parka gidip, yoğurt yeyip konuşmuyoruz?
Ya sabes, la idea de tu yoga tibio-tibio ha sido descartada... incluso con ese nombre pegajoso.
Tamam, ben hazırım.
Ok, estoy listo.
Ben hazırım.
Estoy dispuesto.
Lucas için büyük bir değişim olacak ama yakınlarda zaten iyi bir okul da yok, o yüzden ben hazırım.
Sé que va a ser un cambio para Lucas, pero aquí no hay ningún colegio bueno a menos de 16 kilómetros y estoy lista para un cambio.
Ben hazırım. Ben denemeye başlamaya hazırım.
Estoy lista, lista para probar.
Hey, ben yaptığım şeyin bedelini ödemeye hazırım. Bence bu kendini öldürmekten çok daha fazla cesaret gerektiriyor.
Oye, estoy preparado para pagar por lo que hice y creo que para eso se necesitan pelotas.
Ben hazırım.
Estoy listo.
Ben riski göze alacağım ama departmanınız bana yardım etmeye hazır olmayacak sanırım.
Entonces me atrevo a decir que ustedes no estarán a mi servicio.
Ve ben eğer o günün gelmesini hızlandıracaksa onun dudaklarından her çıkan söze inanmaya hazırım.
Y estoy dispuesto a creer cualquier revelación que salga de sus labios, si hace que ese momento llegue antes.
St. Louis gibi büyük bir kentte yaşadığın için bu mülkü iade etmek sizin için zor olacak. Ve şunu bilmenizi isterim ki ben, bu yükü üzerinizden almaya hazırım.
Pues, por como vive en la gran ciudad de San Luis, sé que será un gran lío para usted supervisar ese terreno, y solo quería que supiera que estoy listo para arrebatárselo.
Ben zaten taşaklara kadar hazır ve nazırım.
Quiero decir, yo ya estoy listo para meter mis bolas en una vagina.
Ben ölmeye hazırım ama o değil!
¡ Estoy listo para morir, él no!
Peki, sanırım ben de burada güneşleneceğim takım için hazırladığım sandık dolusu sürprizlerle beraber tabii.
Bueno, me sentaré aquí bajo el sol cálido con la cajuela llena de sorpresas para el equipo de lacrosse.
Millet, ben hazırım.
Terminé.
Hayır ben huzura kavuşmaya hazırım.
No, estoy lista para algo de paz.
Sorun değil, ben hazırım Joe. Hazır doğdun Felix.
Naciste listo, Félix.
Ben, arkadaşım Vera ile Olesky'nin en sevdiği kızı kum torbası gibi kullanmazken, sakinleştirmeye çalışıyorduk ve Chaka gelip, Olesky'nin beni görmek için hazır olduğunu söyledi.
Así que me estaba relajando con mi buena amiga Vera... la chica favorita de Olesky... cuando no la está usando como saco de boxeo... cuando Chaka viene y me dice que Olesky está listo para verme.
Ben bekâr ve kaynaşmaya hazırım.
¿ Yo? Soltero y listo para divertirme.
Hazırım ben. Hadi halledelim şu işi!
Estoy listo. ¡ Hágamos esto!
ben seni amcamın evine götürebilirim... ama o gerçek bir punjablı onunla birkaç gün kaldım. eğer beni seninle görürse düğün davetiyesi hazırlatır!
Te invitaría a la casa de mi tío pero es todo un Punjabi me voy a quedar varios días allí... imprime las invitaciones de boda!
Ben de yumurtaları çırpacaktım, ama senin gibi yapayım dedim,'tek yumruk - boom - ve omlet hazır.
Justo iba a batir estos huevos, pero supongo que querrás hacerlo tú, porque de un puñetazo... ... tortilla.
Çocuklar... Babamın yer bulma büyüsünü denemeye hazırım ben.
Chicos... estoy lista para intentar el hechizo localizador de mi padre.
Ben Tanrı'nın savaşçısıyım Bay McCoy şeytanın dövüşcüsüyüm. Sizin kalleş katillerinizi halletmek için hazırım.
Soy un guerrero de Dios, señor McCoy un guerrero del mal, listo y preparado para tener a sus demonios asesinos.
Hazır olduğun zaman, ben orada olacağım.
Bueno... cuando estés listo, Yo estaré allí.
Ya kendin çıkar, ya da ben çıkarırım.
Haz tu lista o la haré yo.
Ben masaya oturmaya hazırım.
Estoy listo para ocupar mi sitio en la mesa.
Ben ellerimi kirletmeye hazırım.
Estoy lista para ensuciarme.
"Ben doğuştan hazırım."
"Nací listo"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]