English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben hiçbir şey görmedim

Ben hiçbir şey görmedim tradutor Espanhol

89 parallel translation
Ben hiçbir şey görmedim.
Yo no vi nada.
Ben hiçbir şey görmedim.
No vi nada, señor.
Ben hiçbir şey görmedim.
No he visto nada.
Ben hiçbir şey görmedim, efendim.
- Yo no he visto nada, señor. - Yo sí.
- Ben hiçbir şey görmedim.
Y del secuestro. Yo no vi nada.
- Ben hiçbir şey görmedim.
No he visto nada.
Hey, sen, beni nereden tanıdığını bilmiyorum... ama olanlar oldu, ben hiçbir şey görmedim.
Amigo, no sé de qué me conoces, pero... Lo pasado, pasado está, yo no he visto una mierda.
Ben hiçbir şey görmedim!
- No sé. No vi nada.
Richard, ben hiçbir şey görmedim.
- No viste a mi verdadero yo. Richard no vi... nada.
Ben hiçbir şey görmedim. Onu canlı sanıyor, belki de öyledir gerçekten.
Si ella cree que está vivo, quizá lo esté.
Ben hiçbir şey görmedim.
¡ Yo no ví nada!
Ben hiçbir şey görmedim.
No vi a nadie.
Ben hiçbir şey görmedim.
Es decir, no he visto nada.
Ben hiçbir şey görmedim. Geri çekilin!
No lo vi. ¡ Retrocedan!
Yani bunun için endişeleniyorsan ben hiçbir şey görmedim.
En caso de que le preocupe, no vi nada.
- Ben hiçbir şey görmedim, bay dürüst.
- Yo no vi nada, señor, en serio.
Ben hiçbir şey görmedim.
¡ No vi nada!
Ama ben hiçbir şey görmedim.
Es posible. Pero no vi nada.
- Ben hiçbir şey görmedim.
- Yo no vi nada.
- Ben hiçbir şey görmedim.
- No vi nada.
- Bak, ben hiçbir şey görmedim.
- Yo no vi nada.
Bana sorarsan, ben hiçbir şey görmedim.
Por lo que a mí concierne no vi nada.
Ben hiçbir şey görmedim.
No he visto nada aquí.
Ben hiçbir şey görmedim ve duymadım.
No vi, ni escuché nada.
Ben hiçbir şey görmedim, ama onlar her şeyi görecek.
- ¡ Nada! Yo no vi nada, pero ellos estan apunto de verlo todo
Ben hiçbir şey görmedim.
Bueno, yo no vi nada.
Babamız hakkında ne söylersen söyle gerçek şu ki ben hiçbir şey görmedim.
Así que, puedes decir lo que quieras sobre nuestro papá, pero la verdad es, hubiera tomado cualquier cosa.
Ben hiçbir şey görmedim.
No sé nada...
Ben hiçbir şey görmedim.
Yo no ví nada.
Ben hiçbir şey görmedim.
Yo no vi ninguna.
Juan, ben hiçbir şey görmedim.
Juan, yo no he visto nada.
- Hayır, ben hiçbir şey görmedim!
¡ N-No, no la he visto!
Hiçbir şey görmedim ben.
Aquí no hay nada.
Şey, ben henüz hiçbir Kızılderili görmedim, ama Musa'ya yemin ederim ki bizi takip eden bir şey var.
Aún no he visto indios, pero juraría que algo nos sigue.
Ben hiçbir şey görmedim.
No vi nada.
Ben de bir şey hissettim ve arkama baktım ama hiçbir şey görmedim.
Yo también noté algo, y miré detrás mío pero no vi nada.
Ben görmedim, ben hiçbir şey okumadım.
¡ No lo he visto ni lo he leído! ¡ Para que lo sepas, cerdo!
Ve ben de perişanlığımdan dolayı hiçbir şey görmedim.
Y, por supuesto, es muy lamentable que yo no viese nada.
Ben, hiçbir şey görmedim.
- ¿ Cuándo?
Hiçbir şey görmedim ben!
¡ No he visto nada!
Ben vardım ve hiçbir şey görmedim.
! No sé. Y yo no vi ni mierda.
Sürekli her şeyin kontrolü altında olduğunu söylüyor ama ben hiçbir şey yaptığını görmedim.
Dice que lo tiene todo controlado, pero no lo veo tan claro.
- Hayır, ben hiçbir şey görmedim!
- No.
Gerçekten mi? Ben hiçbir şey görmedim.
¿ De veras?
- Ama... ben... hiçbir şey görmedim.
Claro que hay algo que ver, hay mucho, yo solo... no vi.
Ama ben en başta hiçbir şey görmedim.
Oscuridad. Yo tuve visiones.
Hiçbir şey görmedim ben.
No, estaba jugando.
Vin, ben zaten hiçbir şey görmedim.
No he visto nada de todos modos.
- Hiçbir şey görmedim ben.
Nada, nada. No veo nada.
Ben hiçbir şey duymadım, ve hiçbir şey görmedim. Buraya hiç gelmedim.
Olvida que has venido aquí.
Hiçbir şey görmedim ben.
No ví nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]