English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Geri

Geri tradutor Espanhol

252,372 parallel translation
Kafamda her şeyi kurguluyorum ki işe geri dönebileyim.
Estoy esforzándome para poder regresar y volver a trabajar ".
Böyle durumlarda keşke geri ödeme politikam olsaydı diyorum.
Por momentos como este desearía tener una política de reembolsos.
Güzelliğimi geri istiyorum.
Quiero ser guapo otra vez.
Gilfoyle SeeFood'da çalışmak için fazla iyi olduğunu sanıyor. Serveti geri tepti.
Gilfoyle se creyó demasiado bueno para esto y ahora perderá una fortuna.
- Seni geri zekalı.
Maldito idiota.
Şimdi size mekanın geri kalanını göstereyim.
Bien, déjenme mostrarles el resto del lugar.
- Ne? Geri çekilin, bayım.
Retroceda.
Yani, hayatımın geri kalanında daha iyi bir şey var mıydı diye düşünecektim.
Iba a pasar el resto de mi vida preguntándome si había algo mejor.
Bir süreliğine oradaydım, ve dediğim gibi, görüşmemizden sonra daha uzun bir süre için geri dönmem gerek.
Estuve un tiempo allí, y, como dije antes, después de esto, debo regresar por un largo tiempo.
Anlaşmayı geri çeken oydu.
Mira, él canceló el trato.
Şimdi bu beylere kartlarını ve eşyalarını geri verin ve yerlerini teslim edin.
Ahora devuélveles sus pases y sus equipos y llévalos a la convención.
İşte buradasınız. Standa geri dönmedin.
Ahí estás.
Eşyalarımı kendi daireme geri taşıyacağım.
Me mudaré a mi apartamento.
HooliPhone'u geri çağırıp üç gün içinde de yenileriyle değiştireceğim.
Por lo cual sacaré de circulación hasta el último HooliPhone y los reemplazaré en tres días.
Geri çekilin. Teşekkürler.
Retrocedan, gracias.
Lütfen. Şu anda konuşmak istediğim tek şey, çocukları sağ salim geri getirmek.
Por favor, lo único que me importa ahora es rescatar a Jack.
Arka kapıyı açıp, pilleri almamı söyledin. Sonra da geri koymamamı. Yani, kimse...
Me hiciste abrir atrás para buscar las baterías y me dijiste que no las regresara, así que nadie...
Geri döndüğümüzde, içtenlikle, bütün gücümle Hooli kuruluna girmeni sağlayacağım.
Cuando regresemos, haré lo posible para que la junta te acepte.
Geri sayım 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, sıfır.
Quedan diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.
O geri dönene kadar tüm kazı işleri durdurulacak.
Parar de perforar hasta que vuelva.
- Onu geri yollayıp yerine bir orospu alabilir miyiz?
- ¿ Podemos devolverlo y conseguir una puta en su lugar?
Tek isteğim kaybettiklerimi geri almaktı.
Lo único que quiero es recuperar lo que he perdido.
Annem neden geri dönmedi?
¿ Por qué no está mamá de vuelta?
Yatağına geri dön.
Vuelve a la cama.
Annene ve nişanlına geri dön.
Tienes a tu madre de vuelta, a tu prometido.
Burada hayatımızın geri kalanı söz konusu.
¿ Sabes? , esto es el resto de nuestras vidas.
Raims, Nightingale'i yakaladık ve annen geri döndü.
Raims, tenemos al Nightingale. Tu madre ha vuelto.
- Bugün sıkıcı hayatınıza geri dönerken... Sizden, ne değere sahip olduğunuzu düşünmenizi istiyorum. Çünkü MK bile sizden çok daha değerliydi.
Cuando regrese hoy, a su existencia vacía quiero que considere su valor porque hasta M.K. es más valiosa que usted.
- Evet, bana söylendiği gibi işe yaramaz hayatıma geri döneyim.
Sí, volveré a mi vida inútil como me ordenaron.
Rachel'ın ona ne yaptığını dahi söylemiyor ve onu oraya geri gönderiyorum.
No me dirá lo que le hizo Rachel, y tengo que enviarla de nuevo.
Bu fare, kendi cildini ve kürkünü geri kazanmak için olağanüstü bir kabiliyete sahip.
Tiene la extraordinaria habilidad de regenerar su piel y su pelaje.
Pekala. Geri çekileceğiz.
Bien, nos retiramos.
Şehre geri taşındım.
Me mudé otra vez a la ciudad.
Geri döndü!
Ha vuelto.
Periler Wellspring'i geri getirebilir mi?
¿ Las hadas pueden volver el Manantial a cómo era?
Bence yapabilirim, ama bana söz vermen gerekiyor eğer sihir geri gelir
Creo que puedo, pero necesito que me prometas que si la magia vuelve,
Yani... sihir geri döndü.
Así que... la magia ha vuelto.
Ember'a şükürler olsun sizi sağ salim geri getirdiği için.
Gracias a Ember por su retorno a salvo.
Neden geri geldin peki?
¿ Y por qué vuelves aquí?
Hayatımın geri kalanı boyunca.
Para el resto de mi vida.
Hayatımızın geri kalanı boyunca içmeye!
¡ Por seguir bebiendo el resto de nuestra vida!
Ya onu geri kazanamazsam?
¿ Y si no puedo recuperarla?
Ben pes etseydim Seahawks tarihinin en müthiş geri dönüşünün mimarı olamazdım.
Si lo hubiera hecho yo, no habría logrado la mayor remontada en la historia de los Seahawks.
Dünyanın geri kalanına olan biletim.
Mi billete para el resto del mundo.
Dünyanın geri kalanını görmek istemezsin.
No hay nada bueno en el resto del mundo.
Kıymetimi bilmeyen bir yere geri dönmem.
No volveré a un lugar donde no me valoran.
Biz... Sadece dürbününü geri vermeye geldim.
He venido a devolverle los prismáticos.
Böldüysem özür dilerim ama demin Horoz'a, dürbününü geri vermeye gittim çok fena kavga ettik, sonra pencereden bir ağaç girdi ve elektrikler kesildi.
Perdonad si he interrumpido algo, pero he ido a casa de Rooster a devolverle los prismáticos y hemos tenido bronca, y de repente un árbol ha atravesado la ventana y se ha cortado la luz.
Teklifimi geri alıyorum.
Retiro mi oferta.
Hayatımın geri kalanına karar vermeye çalışıyorum.
Intento tomar decisiones sobre el resto de mi vida.
Gitmek üzereydim ki son 40 yıldır yaptığım şeylere geri döneceğimi fark ettim.
Estaba a punto de irme, pero eso significaría volver a la misma vida que he llevado estos últimos 40 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]