Geri dönme tradutor Espanhol
915 parallel translation
Onsuz iyi olduğuna kanaat getirirsen durumlar değişse de ona geri dönme lütfen.
Si decide que estará bien sin él, entonces si las cosas acaban cambiando... no debería ir a su lado.
"Şimdi, Helius derhal geri dönme sorumluluğunu... lütfedip üzerine almalı!"
- ¡ Ahora Helius no tendrá mas remedio que emprender el viaje de regreso enseguida!
Defol git buradan ve bir daha da geri dönme. Derhâl!
Vete de aquí y no vuelvas más. ¡ Ahora mismo! "
- Geri dönme!
- No vuelvas.
O daireye geri dönme.
No vuelvas a ese apartamento.
veya herhangi bir yerde! Asla geri dönme!
¡ Donde sea, Nunca regreses!
Bir daha git ve bir taksi bulana kadar da geri dönme.
Ve otra vez y no vuelvas sin un coche, ¿ entendido?
- Onlar benim elbiselerim! Asla geri dönme.
Nunca regreses.
Öde ve geri dönme.
Cámbielo y no vuelva.
Yürü ve bu gece bu bölgeye geri dönme.
Siga. Y no vuelva por aquí esta noche.
Geri dönme.
No regreses.
Oraya geri dönme.
No vuelvas allí.
Gitmene izin veriyorum Haley. Ama geri dönme, çünkü istenmiyorsun.
Queda libre, pero no vuelva aquí.
Sana bundan bahsetmediler ama gerçek geri dönme sebebin bu.
Está claro por qué te hacen volver a nuestra casa natal.
- Öyleyse geri dönme, Will
- Entonces no regreses Will - Debo regresar.
Bu geri dönme şansın olabilir.
Es tu oportunidad para regresar.
Geri dönme konusunu düşündün mü?
¿ Ha pensado en volver?
- Bir süre geri dönme.
No vuelvas en un rato.
Ne olursa olsun geri dönme.
Y, pase lo que pase, no vuelvas. No regreses a ese antro.
Hiç geri dönme.
No digas eso.
Oylamada Dünya'ya geri dönme kararı alınınca karım ve ben çok üzüldük.
Recuerdo como, cuando se votó para retornar a la Tierra... a ella y a mí se nos destrozó el corazón.
Bonnie'yi korkutan öteki kadın ise o giysileri satın alan, Atlanta'da geri dönme konusunda tartıştığınız kadın.
La otra es la que asustó a Bonnie, la que compró esos vestidos y se peleó con usted en Atlanta.
Geri dönme fikrini değiştirdin mi?
¿ Tienes ganas de volver?
- Biliyorum ama geri dönme emri aldık.
- Nos han ordenado volver.
Burada birkaç saat geçirmen lazım. O birkaç saatte de geri dönme alışkanlığını edinmen lazım.
Se suponía que pasarías unas horas aquí y en esas horas adquirirías el hábito de volver.
Adamlardan bazılarının irtibatı kaybetmiş olmaları ve geri dönme ihtimalleri var.
Es posible que algunos regresen más tarde.
Geri dönme nedenim sensin.
Usted es la razón de mi regresó.
Git ve asla geri dönme.
Vete. Vete de aquí y no vuelvas más.
Geri dönme.
No vuelva más.
Geri dönme!
¡ No vuelvas!
Lütfen geri dönme!
¡ Por favor, no vuelvas!
Sakın geri dönme!
Lárgate de una vez por todas.
Bu benim tek kurtuluşum, yegane geri dönme ümidim.
Es mi única tabla de salvación, la única forma de volver a mí mismo.
Ama şimdi çıkıp git ve bir daha geri dönme.
Ahora vete y no regreses.
Sen, onun, geri dönme olasılığına karşı burada beklersin.
- Espere aquí por si vuelve.
Ne yapmaya çalışıyorsun, anneye geri dönme hamlesi mi?
¿ Diriges un movimiento "vuelva con su madre"?
Yürü ve geri dönme.
y no regreses.
Git ve geri dönme.
Váyase y no vuelva.
- Asla geri dönme.
- Y que no vuelvas.
Ve bulana kadar da geri dönme.
No vuelva hasta haberla encontrado.
Bir daha da geri dönme.
Vete lejos y no regreses.
kalan günlerin için San miguelden git ve asla geri dönme.
Deja San Miguel y no vuelvas por el resto de tus días. Hey, Joe.
Skaro gelecekteydi ben de hızlı geri dönme düğmesine basmıştım.
Skaro estaba en el futuro y accioné el interruptor de retroceso rápido.
Hızlı geri dönme düğmesi mi?
¿ El retroceso rápido?
Uzay mekiği emniyetli bir şekilde geri dönme safhasını aştı.
La lanzadera ya no puede regresar.
Sen şimdi yoluna devam et, Vindicator ve geri dönme, beni duyuyormusun.
Adelante, Vindicator, y no vuelvas, ¿ me oyes?
- Tüm o olanlardan sonra bize geri dönme cesaretini göstereceğini hiç düşünmemiştim.
- Nunca pensé que te dare volver después de todo lo que ha ocurrido.
Konumuma geri dönme izni rica ediyorum, efendim.
Solicito permiso para regresar a mi puesto, señor.
Paris'e geri dönme.
No regreses a París.
Geri de dönme.
Y no vuelva.
Sakın kulübeye geri dönme Skip.
No vuelvas a casa, Skip.
geri dönmeyeceğim 51
geri dönmeliyim 82
geri dönmek istiyorum 28
geri dönmeliyiz 94
geri dönmeyecek 36
geri dönmek istemiyorum 21
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
geri dönmelisin 31
dönmeyecek 21
geri dönmeliyim 82
geri dönmek istiyorum 28
geri dönmeliyiz 94
geri dönmeyecek 36
geri dönmek istemiyorum 21
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
geri dönmelisin 31
dönmeyecek 21
dönmeyeceğim 30
dönmek mi 21
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
dönmek mi 21
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69