Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / May i see that

May i see that перевод на французский

309 параллельный перевод
Maybe you're just not thinking loud enough, brain. Pinky, may i see that for a moment?
Même si le cinéma de la ville organise un festival Jane Fonda?
May I see that scroll, Sir Joseph?
Puis-je voir le parchemin, Sir Joseph?
May I see that man?
Pourrais-je lui parler?
- May I see that?
- Puis-je voir?
Maybe they were here tonight? May I see that?
Vous permettez?
May I see that wrong note in the score, please?
Puis-je voir l'erreur de cette partition?
May I see that, doctor, please?
Puis-je jeter un œil, docteur?
May I see that, Sheriff?
- Puis-je le voir, shérif?
- May I see that?
- Je peux la voir?
May I see that?
Fais voir ce gant?
May I see that list, please, Mr. Reid?
- Objection. Puis-je voir cette liste, Maître Reid?
That's an interesting camera. May I see that?
- C'est un appareil intéressant.
May I see that?
- Je peux le voir?
- May I see that?
- Puis-je voir ça?
May I see that court order?
Puis-je voir votre affectation?
- May I see that letter? - Sorry.
Je peux la voir?
May I see that for a minute?
Je peux le voir une minute?
You see, we've always been joint, as you may say and, uh... Well, would it be asking too much, sir John, if a part, I mean, any part that you- - ohh.
Nous travaillons toujours ensemble... est-ce trop demander...
Oh, you see, Niki, it's not that I'm jealous... but someday you may meet a girl.
Niki, ce n'est pas que je sois jalouse... mais un jour, tu pourrais rencontrer une fille.
I will ask the gentlemen of the press to come forward so that the audience may see them take the first photographs of Kong and his captors.
Le public les verra prendre des photos de Kong et de ses vainqueurs.
That may make you look a Iittle crazy, Your Honor... just sitting around, filling in O's... but I don't see anything wrong,'cause that helps you think.
Cela peut vous faire passer pour un peu fou, Votre Honneur... assis là, à remplir des "O"... mais je n'y vois rien de mal, parce que ça peut vous aider à réfléchir.
It may be that in 10 or 20 years from now if we can see the inward change in men by that time I shouldn't be able to defend the engine but would have to agree with George.
Il se peut que, dans dix ou vingt ans, et si nous sommes encore là pour le voir, je condamne le moteur à essence et je me range à l'avis de George
Yes, Mr. Van Cleve. When you get back to the office, please see that I get a complete domestic report... from every department before noon because I may go to Chicago.
Que chaque service me remette son rapport avant mon départ pour Chicago.
Keep your eye on that alley. I may be coming down sudden-like see.
Surveillez la ruelle, je risque d'y débouler.
You see, I believe that there's a meaning to everything that happens, even though it may seem unlikely in our eyes.
Vous savez, je suis persuadé que tout ce qui nous arrive a un sens. Même si ça vous paraît improbable pour le moment.
After all, I thought that we may not see one another again.
On ne se reverra peut-être plus jamais.
I want you to see where Dilling was murdered. You may have an idea that could help us.
Je veux aller voir la scène du crime.
I'm not trying to frighten you, but I want you to see that it may be serious.
Sans vouloir vous faire peur, c'est peut-être sérieux.
Now you take away my sight... that I may see again more clearly.
Aujourd'hui, tu m'ôtes les yeux afin que je retrouve la vue.
I must hurt you, my love, That all may see.
Je dois te frapper, mon amour, aux yeux de tous.
We may never see each other again. Ships that pass in the something or other. I like you.
On se sera croisées, comme les bateaux...
You see, I imagine that all this may sound a little improbable if you haven't studied it.
Voyez-vous, Tout ça peut sembler un peu invraisemblable si vous ne l'avez pas étudié.
Oh, not that you were a client of his, as you say, you hardly knew him but may I ask what were you going to see him about yesterday morning?
Vous n'étiez pas un de ses clients et le connaissiez à peine, mais... pourquoi teniez-vous à le voir, hier matin?
Well, Brutus, thou art noble, yet I see thy honorable metal may be wrought from that it is disposed.
Tu es plein de noblesse mais tes dispositions peuvent s'infléchir.
May I remind you, Miss Waters, that if this school closes, it'll be at least five years before you see the light.
Si l'école ferme, mademoiselle Waters, n'oubliez pas que vous en prendrez pour au moins 5 ans.
May I stay a little, sir. that I may see better all that is yours?
Puis-je rester? Pour admirer tes trésors...
May I see that, Frank?
Je peux la voir?
You'll see. That's very nice. May I ask how?
Tant mieux, mais comment?
May the unseen forces grant that I see nothing but good.
Que les forces invisibles ne me révèlent que du bien.
May I also say that I'm pleased to see you are not hiding your lovely hair under a hat.
Permettez-moi de me réjouir de voir qu'aujourd'hui, un chapeau ne cache pas vos ravissants cheveux.
May I see the book that Nan borrowed?
Pourrais-je voir le livre que ma soeur vous a emprunté?
He insisted on talking to you, and I have orders... from Akiva that Ari Ben Canaan may see us any time he wants to.
Il a insisté pour te parler, et j'ai reçu un ordre de Akiva, Ari Ben Canaan est autorisé à nous voir chaque fois qu'il le veut.
I pray that I may never see the desert again.
Je prie pour ne jamais revoir le désert de toute ma vie.
I see. Sit down. It may interest you to learn that I...
Ceci explique pourquoi j'ai dû garder ma couverture secrète.
Tomorrow, if we live until then, you may see that I speak the truth.
Demain, si nous vivons jusque là, tu verras que je dis la vérité.
- If he dies, I may never see Venice again! - Well, that is your problem, not mine!
S'il meurt... je ne pourrai jamais revoir Venise.
Before you use that spear, may I explain that what you see is merely an illusión. - An illusión?
Avant de brandir ta lance, sache que ce que tu vois est une illusion.
May I see you home to that penthouse apartment?
Puis-je vous raccompagner à vos appartements?
Mistress Evans will see that I was right about this place... and then she may get a wee glimmer... that I can be right about some other things.
Madame Evans verra que j'avais raison et comprendra peut-être que je peux avoir raison sur certaines choses.
That's why I insist on this trial run, so that you may see for yourself that it... that it is possible.
C'est pourquoi j'insiste pour faire ce test afin que vous voyiez par vous-même que c'est possible.
May the light that I couldn't see anymore, and which once was mine, instead, illuminate me for the last time.
O Lumière que je ne peux plus voir... Qui fut mienne, un jour. Illumine-moi une dernière fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]