Останьтесь со мной перевод на испанский
35 параллельный перевод
- Сандра, пожалуйста, останьтесь со мной сегодня. Нет. С тобой все будет в порядке.
- Estarás bien.
Останьтесь со мной. - Я научу вас, а вы - меня.
Nos enseñaremos mutuamente.
Останьтесь со мной, пожалуйста?
¿ Me acompañas por favor?
Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда.
- Quédese conmigo para siempre.
Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда.
- ¿ No conoces la palabra "callar"? - Quédese conmigo para siempre, Sr. Beam. - ¿ Será posible?
Мадам, останьтесь со мной.
Quédese conmigo, señora.
Правильно, именно, теперь останьтесь со мной.
Yo no he jugado esta cosa desde hace un mes Cierto. Exactamente.
Останьтесь со мной до тринадцатого тома.
Quédese conmigo hasta el tomo 13
Пожалуйста, останьтесь со мной
Complazcame.
Останьтесь со мной. Будет больно, но не так сильно, если вы не будете об этом думать.
Tan sólo estás conmigo va a doler, pero no tanto como crees
Останьтесь со мной.
Quédate conmigo.
Останьтесь со мной, Томпсон.
Quédese conmigo, Thompson.
НеТ, отойдите от дверей! Останьтесь со мной! Помогите!
no salid por la puerta quedate conmigo ayudame
- Останьтесь со мной.
- Quédate conmigo.
Просто останьтесь со мной на мгновение, потому что я нашел что-то интересное.
Solo quédate conmigo durante un ratito, porque he encontrado algo interesante.
Останьтесь со мной, пожалуйста сестра.
- Quédese conmigo, por favor, Enfermera.
Слушайте, останьтесь со мной и помогите найти его.
Escuchad, quedaos conmigo y ayudadme a encontrarle.
Останьтесь со мной, Касл.
Quédate conmigo, Castle
Останьтесь со мной. Вы потеряетесь!
Quédese conmigo. ¡ Se perderá!
Останьтесь со мной ночью.
Quédate conmigo esta noche.
Останьтесь со мной.
Por favor, quédese conmigo.
Останьтесь со мной.
Quédese conmigo.
Останьтесь со мной, сэр.
Quédese conmigo, señor.
- Нет, останьтесь со мной.
- No, quédate.
Доктор Уилкс, останьтесь со мной.
Dr. Wilkes, quédese conmigo.
Останьтесь со мной.
Sigan conmigo.
Останьтесь со мной
Vengan conmigo.
Останьтесь со мной.
Quédense conmigo.
Вы останьтесь здесь, а вы со мной.
Quédese aquí. Vamos.
Возможно, так что просто останьтесь здесь со мной.
Tal vez lo haga, quédese conmigo.
Доктор Хатаки, останьтесь сейчас со мной.
Dr. Hatake, quédese conmigo.
Эдуард и Джордж, вы со мной останьтесь.
Eduardo y Jorge, quedaos conmigo.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
останься со мной 465
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановить ее 16
остановиться 103
остановись здесь 60
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановить ее 16
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останься дома 19
остановилось 30
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125
остановите машину 194
останься дома 19
остановилось 30
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125