Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он просто псих

Он просто псих перевод на французский

52 параллельный перевод
Какой мерзавец! Он просто псих, этот идиот!
Il est malade, ce con!
Он просто псих. Он был причастен ко многим взрывам.
Un malade impliqué dans plusieurs attentats à la bombe.
Говорю тебе, этот парень с Рейчел... он просто псих.
Le mec qui est venu avec Rachel est dingue.
Он просто псих.
Dingo de la nature!
Он просто псих, застыл посреди шоссе и даже не дернулся.
Pourquoi reste-t-il planté là sans bouger?
Уборщик веселит тем, что он просто псих.
Le concierge est amusant parce que, franchement, c'est un fou.
- Он просто псих!
- C'est un psychopathe!
Да он просто псих.
Ah, c'est un véritable écureuil *. * Il cache des choses.
Он просто псих!
Il est fou
Он просто псих!
Il a perdu la tete?
И если он думает, что я убил его, может быть он просто псих?
S'il croit que je l'ai tué, alors il est fou.
Он просто псих.
on dirait des noisettes.
Если нет, то он просто псих, который считает, что отрастил.
Si c'est pas le cas, c'est un barjot qui croit l'être.
Как ты и говорил, он просто псих.
C'est comme tu as dit, ce mec est un cinglé.
Он просто псих.
C'est un dingue.
" Он просто псих.
" C'est vraiment dégueu.
Он просто псих.
C'est un fou furieux.
- Я думал, что он просто псих.
Je croyais qu'il était cinglé.
Этот парень, Диско Дин, он просто псих.
Ce mec, Disco Dean, c'est un sale type.
Он просто псих.
C'est juste un psychopathe.
Он угрожал мне и раньше, он просто псих.
Il m'a déjà menacé avant, mais là, c'est juste fou.
- Он просто псих, чувак.
- C'est un lunatique, mec.
Думал, он просто псих.
- J'ai cru qu'il était fou.
Он просто псих.
Il est fou.
Второй, Ричи, он просто псих.
L'autre, Richie, il était juste psychotique.
Честно, я думал он просто псих-параноик с кучей денег.
J'ai cru que c'était un mec plein aux as et complètement parano.
Он просто псих.
C'est juste un abruti.
И мне пришлось... от него избавиться, потому что он просто псих.
Et j'ai dû me débarrasser de lui parce que le gamin est complètement malade.
- Так он просто псих.
- Il était cinglé.
Он просто псих!
C'est un fou furieux!
Есть ли что-нибудь, в частности... а как насчет того, что он просто псих?
Y a t'il quelque chose en particulier... Le fait qu'il soit lunatique?
Ты просто псих, он уже полчаса как стоит.
Vous êtes fous, il était déjà là!
Он просто псих!
Il est fou!
Этот ваш Акира просто псих! Я слышал, что его используют антиправительственные группы... Он просто подливает масла в огонь их террористических амбиций...
J'ai eu des rapports comme quoi les résistants anti-gouvernementaux ont recours à vôtre folie "Akira" comme prétexte pour justifier leurs actions terroristes!
Если он псих, просто забудьте об этом.
S'il est fou, laissez tomber.
Он просто псих! Обалдеть.
Ce type est fou!
Я слышал о нем. Он просто чертов псих.
- J'en ai entendu parler.
А насчёт того, с ножиком, - он просто глупый маленький псих.
Quant au type qui a poignardé le gamin, c'est pas malin, mais...
- Не извиняйся. Он, очевидно, просто псих.
- Ne le sois pas, il est baisé du caisson.
Вы же просто дети, а он, к тому же, и псих.
Tu es trop jeune, et lui, c'est un malade mental.
Он просто псих, вот и все.
En tout cas je lui ai rien fait, chérie, C'est un malade, voilà ce qu'il est.
Это был какой-то сумасшедший псих, и он подошел ко мне и просто ударил меня.
C'était qu'un cinglé,
Совсем не псих. Может, он просто притворяется, чтобы засудить копов и получить кругленькую сумму.
Je pense qu'il simule pour toucher du fric.
Слушай, пап, этот старик по соседству - просто псих, понимаешь? ! Он...
Écoute, ce vieux à côté, c'est un barjot, d'accord!
Так, ну он полный псих в первую очередь потому, что ты выглядишь просто восхитительно
Il est cinglé, parce que tu es magnifique.
Это его трофеи. Он более чем просто псих.
Ce type est plus que cinglé.
Наверно, он просто еще один псих, помешанный на заговорах.
Encore un cinglé de la conspiration.
Я даже не знаю, он или герой, или просто псих, который ходит от дома к дому и убивает людей.
Je ne sais pas si c'est un héros ou bien un taré qui massacre des gens de maison en maison.
Этот... Как бы ты его не назвал, "псих" бил дверь шкафа и он просто умер
Il y a, peu importe comment on l'appelle l "enragé" qui a attaqué la porte du placard,
Пресса все еще печатает о Кастле. Как-будто он никто, просто какой-то псих.
La presse dépeint encore Castle comme rien de plus qu'un frappadingue.
Ты просто посмотри, может что выяснится. Ну, вдруг он псих или вроде того.
Va juste voir ce que tu peux trouver, par exemple s'il est loco ou quoi que ce soit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]