Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он убил его

Он убил его перевод на французский

847 параллельный перевод
В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его.
L'Observer dit quasiment que c'est lui.
Думаю, он убил его!
Je crois qu'il l'a tué.
Даже если и не он убил её, он все равно виновен в её смерти, и они и без меня могут "поджарить" его в любой момент.
Même s'il ne l'a pas tuée, il est responsable de sa mort et si on l'électrocute, je ne pleurerai pas.
Он убил трех жен, и все бы ничего, если бы третья теща не попыталась его засадить.
Ça c'est où ils sont allés après l'affaire de Penruddock. Il a assassiné trois épouses et il est parti.
- И он его убил.
- Et il l'a tué.
Он собирался шантажировать тебя, поэтому ты убил и его.
Il est venu chez toi pour te faire chanter. Alors tu l'as tué.
... и он убил копа, пытающегося его усмирить.
Un chômeur devient fou et tue un flic... venu le calmer.
Он никогда не вернется, я убил его, когда рассказал тебе про Ребекку.
Il ne reviendra jamais. Je l'ai tué en vous disant tout pour Rebecca.
Макс знал, что это не его ребенок, и как любой джентльмен старой закалки, он убил ее.
En gentilhomme de la vieille école, il l'a tuée.
Это он его убил.
C'est lui.
Может, он его убил!
L'aurait-il tué?
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Miles n'était pas génial, mais il n'avait plus l'åge de se faire surprendre par l'homme qu'il filait.
Это он убил его.
Alors, c'est qu'il l'a tué.
Так он убил бы его, если б смог.
Il est entré dans une rage folle.
Если он убил Мариота, вы защищаете его.
S'il l'a tué. Vous le protégez.
Я не знаю, кем он был, но я его убил, бросил его чемодан и сбежал.
J'ignore qui c'était, mais je l'ai tué et je me suis enfui.
Я подумал, что он надул меня, и убил его.
J'ai cru qu'il m'avait doublé et je l'ai tué.
Я был там. Я убил его - он не мог уйти.
Dans l'état où je l'ai laissé, il ne s'est pas taillé.
- Ты видела, что он её убил. Ты пытаешься его защитить.
Tu l'as vu la tuer!
- И что сделала его жена плохого, что он убил её?
Elle avait fait quoi, pour qu'il la tue?
Он пытался сдержать Хуэрта, но Хуэрта убил его!
Il souhaitait garder Huerta en mains, Huerta l'a tué.
Но он захватил дилижанс и все равно убил его... чтобы овладеть мною.
Alors, il a tué mon frère, croyant qu'il pourrait m'avoir.
Сегодня вечером он убил Уилера и выбросил его тело на улицу.
Il a descendu Wheeler et a balancé son corps dans la rue.
Это - Риветилльо! Он посвятил мне победу над быком непосредственно перед тем, как бык убил его.
Mejillo. ll me dédia un taureau qui le tua d'un coup de corne.
Он остался дома, вновь подрался с отцом, убил его и ушел в десять минут одиннадцатого.
Il est resté chez lui, s'est battu avec son père, l'a poignardé et s'est sauvé à minuit dix.
Леонард пришел домой в одиннадцатом часу. У него действительно была кровь на рукавах, и он сказал, что убил ее. Только я могла спасти его.
Il est rentré après 22 h, avec du sang sur ses manches, il m'a dit qu'il l'avait tuée, que je pouvais le sauver.
я должен убить его, пока он не убил мен €.
Je dois le tuer avant qu'il ne me tue.
Мне приснилось, что ты устроил его на работу, но он сошел с ума и убил нас обоих.
J'ai rêvé que tu lui avais trouvé un travail, Mais il devenait fou et nous tuait tout les deux.
Он срал в кустах, и я убил его.
Il se cachait dans les buissons, et je l'ai tué.
он его убил?
- Il l'a tué?
Почему он его не убил?
Pourquoi ne l'a-t-il pas tué?
Он убил бы меня, если бы... если бы я когда-нибудь рассталась с ним. [Кирсти хватает нож и направляет его на Полли] Он доверил мне его перед сражением. Он убил бы меня, если бы... если бы я когда-нибудь рассталась с ним.
Il me tuerait si je m'en séparais.
Господин комиссар, Уолтер знает, кто его убил. Он сам нам скажет. Это новый метод, который французская полиция даже и не мечтала использовать.
Mais, Monsieur le Commissaire, Walter sait par qui il a été assassiné, et il va nous le dire.
И если он умрет... Если он умрет, как мне узнать, что это не я убил его?
Et s'il meurt, comment savoir si je ne l'ai pas tué?
Будь я немного умнее, я бы убил его. Он был в отъезде.
J'aurais due le tuer.
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Il aurait pu renvoyer le bâton de dynamite avant que je le tue.
Мадам Ринальди опознала его. Он убил её мужа.
Mme Rinaldi l'a identifié comme étant l'assassin de son mari.
Был бы тут мой муж, он бы убил его!
Si mon mari était là, il le tuerait.
Он сказал, что убил его, потому что тот был подонком.
Bon. Un exemple.
Мы должны найти его, пока он кого-нибудь не убил!
Nous devons le trouver avant qu'il ne tue.
Он отказался продавать нам землю, и один из наших людей убил его за это?
Parce qu'il refusait de vendre, il a été tué par quelqu'un de chez nous?
Он сказал мне, что ты его убил.
C'est toi qui l'as tué!
Хорошо. Он не был приятелем. Он был коллегой офицером и кто-то его убил.
Il était officier, comme vous, et quelqu'un l'a tué.
А потом они нанимают его, чтобы он убил того, кого они сами боятся убить.
Ils l'engagent pour tuer quelqu'un qu'ils ont peur de tuer eux même.
Он так и сказал. Я не знаю, что он может сделать, но на его месте я бы что-нибудь предпринял. Не забывай, ты убил полицейского.
simplement passer l'argent - c'est ce qu'il a promis je sais pas de quoi il est capable, moi à sa place... faut pas oublier que t'as tué un flic nous... nous avons tué un flic
А свет знает, что он мертв, и еще неизвестно, кто его убил.
Le monde sait qu'il est mort mais ne sait pas qui l'a tué.
Как-никак, это он его убил.
Après tout, il l'a tué.
Он вышел из-за угла, увидел архиепископа и бросился к нему, чтобы получить благословение. И случайно убил его своей головой.
Il s'est précipité sur l'Archevêque, tête baissée, pour recevoir sa bénédiction... et euh... malheureusement, l'a tué raide.
Он приехал в Детройт, и его кто-то убил.
Il est venu à Détroit et quelqu'un l'a tué.
Думаю, он украл их у того, кто потом его убил.
Je crois qu'il les avait volés à la personne qui l'a tué.
Он его убил, я точно знаю.
Il l'a tué. Je sais qu'il l'a tué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]