Сделанного не воротишь перевод на французский
20 параллельный перевод
Дай мне руку... Сделанного не воротишь.
Donnez-moi la main.
Сделанного не воротишь.
Le mal est fait.
Сделанного не воротишь.
On ne peut pas défaire ce qu'on a fait.
Значит, сделанного не воротишь?
Alors, ce qui est fait est fait.
Сделанного не воротишь.
- Vous... - Du calme.
Я знаю, ты мне не веришь. Сделанного не воротишь. Но я тебе докажу.
Tu n'as pas confiance en moi, et je ne peux pas revenir en arrière.
Хватит дуться, парень, хорошо? Сделанного не воротишь.
Arrête de pleurnicher, petit, d'accord?
Знаешь, сделанного не воротишь.
Ce qui est fait est fait.
Сделанного не воротишь, но есть и другой выход.
Ce qui est fait est fait. Il y a peut-être un autre moyen.
Не он, а вы, но сделанного не воротишь.
Non, vous devriez, mais hélas, nous sommes là où nous sommes.
- Сделанного не воротишь.
- Ce qui est fait est fait.
Сделанного не воротишь.
Vous avez un deal avec moi.
Сделанного не воротишь.
Sans oublier ce qu'il a fait.
Сделанного не воротишь.
Et ne peut être défait.
Сделанного не воротишь, Луис.
De l'eau a coulé sous les ponts, Louis.
Сделанного не воротишь.
Ce n'est pas de ma faute.
Не сорви я сделку, ничего бы этого не было. Но сделанного не воротишь, надо двигаться дальше.
On n'en serait pas là si j'avais pas refusé le rachat, mais c'est fait.
Что бы мы сейчас не сказали, сделанного не воротишь.
- Rien n'aurait pu changer ça.
Сделанного не воротишь.
Une fois fait, on ne revient pas en arrière.
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделаешь 157
сделали 160
сделаем так 136
сделай так 418
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделаешь 157
сделали 160
сделаем так 136
сделай так 418