Мама дорогая перевод на португальский
99 параллельный перевод
Мама дорогая!
Mamma mia!
Сходил в магазинчик травы, и мама дорогая... Это бинго!
Fui à loja e pronto estou garantido!
О, мама дорогая, всю жизнь мечтала.
Que oferta bestial...
Мама дорогая.
Bolas...
О, дорогая мама, поедем в Алабаму-- -
" Oh, my darling little mammy Down there in Alabamy...
Моя дорогая девочка ты думала, что твоя непослушная мама никогда не придет повидать тебя?
Cá está a minha linda menina. Pensaste que a malandra da tua mãe não te vinha ver?
" Дорогая мама, я доехал очень хорошо.
Querida Mamãe, Correu tudo bem na viagem.
" Я думаю обо всем, что ты для меня сделала, дорогая мама.
Querida Mamãe, tenho pensado em tudo que você tem feito por mim.
Мама дорогая!
Deve-se amar a mãe.
Потому что, мой дорогой, когда моя дорогая мама это узнает она разведётся с тобой, а меня задушит.
Porque, meu querido, quando a minha querida mãe souber vai divorciar-se de si... e estrangular-me.
Дорогая мама, мне очень жаль писать тебе это
Querida mãe, Lamento dizer-lhe que não me estou a divertir aqui.
Наша дорогая мама -... умерла!
A nossa querida mãe está morta!
- Я здесь, дорогая. - Мама!
- Estou aqui, minha querida.
" Дорогая мама, здравствуй.
"Estimada mãe, saudações."
Селина, дорогая, это мама.
Selina, é a mãe.
Дорогая мама с самого детства я хотел увидеть свой портрет на долларовой купюре. И с вашей помощью я этого достигну.
" Querida Marta, desde a minha infância... que tentei ser a cara da nota de um dólar, e com a tua ajuda... irei conseguir!
Дорогая мама. Мне кажется, что я нашел свое место в жизни.
Querida mãe, creio ter encontrado o meu lugar neste mundo.
Так. Моя-покойная-мама была-дорогая-путана...
E a minha mãe morta disse para ficar contigo.
- Энни, дорогая, это твоя мама. Сейчас шесть утра.
Querida Annie, fala a tua mãe e são seis da manhã.
Мама! Дорогая!
Fadinhas.
- Мама, дорогая, я люблю тебя.
Mamã, querida, amo-te.
" Дорогая мама,
" Querida Mãe :
Дорогая мама,
Querida mãe :
Твои слова, дорогая мама.
Tuas palavras, amor.
Дорогая мама!
Querida mamã!
Шарлот, дорогая, позвони ты Амели на этот раз. Нет, мама.
Charlotte, querida liga à Amélie, de uma vez.
" Дорогая мама, на этот раз у меня действительно есть новости.
Querida mamã, desta vez tenho noticias de verdade.
" Дорогая мама, думаю, ты удивишься, получив эту весточку так скоро после предыдущего письма.
Querida mamã, Acho que deves estar surpreendida por te escrever tão pouco depois da minha ultima carta.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
E, como de costume, a minha querida menina e querida mãe do Sam tinha razão.
- Дорогая мама.
- "Querida Mãe"...
Дорогая мама, сегодня в Кортоне рыночный день.
" Querida Mãe... Hoje é dia de mercado em Cortona.
Как ты думаешь, дорогая? Записки будет достаточно, мама. Сегодня я его видел.
Margaret, tens de ir a Marlborough Mills procurar a Sra. Thornton e agradecer ao Sr. Thornton este maravilhoso presente.
Мама Диатту, дорогая, они пришли к нам.
Mãe Diattou, elas estão aqui.
" Дорогая Мама...
" Querida Mãe...
Нет, спасибо, дорогая Мама.
Não, obrigada, querida mãe.
Дорогая Мама, извините, Мама.
Querida mãe, desculpa-me.
"Дорогая мама, свет очей моих"
"Querida mamãe, sol da minha vida."
"Дорогая мама, свет очей моих"
" Querida mamãe, sol da minha vida, estou bem.
- Дорогая, ты просто великолепна. - Спасибо, мама.
Foi lindo, querida!
Ну, знаешь, " дорогая мама, всё в порядке.
Sabe, " Querida Mãe, está tudo bem.
Мама. Не волнуйся, дорогая, он не мог уйти далеко.
Não te preocupes, não pode estar longe.
Дорогая мама сегодня меня перевели в другую роту.
Querida mãe. Hoje fui colocado num novo regimento.
Меня зовут мама или дорогая мамочка.
O meu nome é mãe. A tua querida mãe.
Дорогая, пожалуйста, называй меня мама.
Querida, chama-me mãe, por favor.
Дорогая... мама... сегодня... я... назвал... не ту... девушку... шлюхой.
Querida, mamã... Hoje, chamei... atrevida à rapariga errada.
Мама, привет, дорогая.
Mãe, como vai?
" Дорогая мама, я пишу тебе прощальное письмо.
"Querida mãe, " estou a escrever-lhe para me despedir.
Нет, нет, никакого беспокойства, моя дорогая мама!
Não incomoda nada, sogrinha.
Как умерла мама, дорогая?
Como morreu a Mamã, queridinha?
Где твоя мама, дорогая?
A tua mãe, querida?
- Меня ищет моя мама? - Нет, дорогая.
A minha mãe está à minha procura?
дорогая 19619
дорогая мама 89
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогая джейн 20
дорогая момо 22
мама и папа 135
мама дома 80
дорогая мама 89
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогая джейн 20
дорогая момо 22
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама умерла 120
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мама тоже 19
мама умерла 120
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19