Мама думает перевод на португальский
101 параллельный перевод
- Мама думает, что я ночую у неё
- A mãe pensa que durmo na casa dela.
- А её мама думает, что она с тобой?
- E a mãe dela acredita que ela está contigo?
Знаешь, мама думает, что ты могла бы учиться отлично. И я тоже так считаю.
A tua mãe acha que tens capacidades para ser uma excelente aluna, e eu concordo.
Доктора не смогут тебе помочь, а твоя мама думает, что корабль помог ей забеременеть.
Os médicos não podem ajudar-te e a tua mãe acha que a nave a ajudou a engravidar.
И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого.
E a minha mãe acha que está a sair do limite entre ela e o Caleb, talvez a melhor coisa seja...
Моя мама думает, что вы - посторонний человек.
A minha mãe pensa que você é um estranho.
Твоя мама думает что Брюс "голубой".
A tua mãe acha que o Bruce é gay.
И каждый раз моя мама думает, что этот переезд будет нашим последним переездом.
De todas as vezes, a minha mãe tem a certeza que a próxima mudança é a ultima.
Наверное моя мама думает что я преступник.
Acho que a minha mãe pensa que eu sou uma espécie de delinquente.
Каждый раз когда я поздно прихожу из школы, мама думает, что меня похитили и утопили в озере.
Sempre que chego tarde da escola, a minha mãe deduz que fui sequestrado e afogado num lago.
На игре он стал говорить про отца, и, ты знаешь, его мама думает, что это полезно для него.
No jogo, ele começou a falar do pai, e a mãe dele pensa que é uma coisa mesmo boa para ele.
- Ее мама думает, что мы ее знали
A mãe dela parecia pensar que a conhecíamos. O quê?
Мама думает, что я вожусь с машиной.
A tua mãe pensa que estou a trabalhar no carro.
Но твоя мама думает, что будет лучше, если мы проведем какое-то время порознь.
Mas a tua mãe acha melhor afastarmo-nos por algum tempo.
Моя мама думает, что я у Астор.
A minha mãe pensa que estou com a Astor.
Твоя мама сможет жить до конца своей жизни Без приступов. Моя мама думает, что операция будет ошибкой.
Com esta cirurgia a tua mãe poderia viver o resto da vida sem ter outra convulsão.
Мама думает, что я назвал тебя в честь бабушки Шарлотты.
A mãe pensa que o teu nome é por causa da avó Charlotte.
Твоя мама думает, что у тебя есть какой-то секрет.
Sua mãe acha que está escondendo algo.
Твоя мама думает, что у тебя есть какой-то секрет.
A tua mãe acha que estás a esconder algum segredo.
Моя мама думает, что ты - ходячая неприятность.
- A minha mãe acha que não és boa peça.
Мама думает, что это знак, и я должна стать моделью рук или кем-то подобным.
A mãe acha que é um sinal para que seja modelo.
Мама думает, что Руби курила там косяк.
A tua mãe acha que a Ruby esteve a fumar erva na cave.
Мама думает, что у него там кто-то есть.
Minha mãe acha que ele está saindo com alguém lá.
- Мама думает, она клевая.
A minha mãe gosta dela.
Послушай, я знаю, что твоя мама думает о нас, будто нас заботят лишь деньги... и то, что можно на них купить.
Olha, sei o que a tua mãe pensa de nós, como só nos preocupamos com o dinheiro... E as coisas que se podem comprar.
Кого беспокоит, что думает твоя мама?
Que interessa o que a tua mãe pensa?
- Он думает, это его мама!
O Kong julga que é a mãe.
Он думает, это его мама!
Julga que é a mãe.
Гомер, правда, Конг думает, что это его мама?
O King Kong não acha que a mulher é a mãe dele?
Твоя мама теперь думает, что ты в лыжном путешествии,... и эта отмазка дает нам как минимум все выходные.
Contei para a tua mãe que tu vais esquiar, ganhámos pelo menos o fim de semana.
Так думает мама?
Foi o que disseste à tua mãe.
Но мама, как она думает, не единственная, кто "нашла любовь".
Mas a mãe não é a única a encontrar o amor onde menos espera. Palavras dela.
Она думает что Кэрол ее мама.
Ela pensa que a mãe é a Carol.
Знаешь, мне очень приятно, что кто-то ещё кроме меня думает о безопасности детей. - Мама, мама.
Sabe, faz-me sentir tão bem saber que existem pessoas preocupadas com os filhos...
Она думает, что наша мама нам является, и хочет, чтобы я у нее опросила про ее мать.
Ela insiste em que a mãezinha nos aparece e quer que eu lhe pergunte sobre a sua mãe.
Спасибо, благодаря твоему сраному | телефону, моя мама думает, что я умер.
Graças à porcaria do teu telefone, a minha mãe vai pensar que morri.
Потому что моя мама не дает мне готовить так как думает, что я спалю дом.
Porque a minha mãe não me deixa usar o forno porque diz que eu pego fogo á casa.
Что? Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что мы женаты что ты по-прежнему человек, не способный обмануть собственную жену.
A tua mãe anda a fazer roupas de bebé porque pensa que continuo a tentar engravidar e também pensa que continuamos casados.
Мама неверное уже думает, что новые соседи меня убили и закопали.
A minha mãe já deve estar a pensar que vim sondar os novos vizinhos para ver se têm drogas.
Он думает, что ты его мама.
Pensa que és a mãe dele.
Моя мама, она думает сделать тоже самое.
- Óptimo. - Sim.
Отчим, если уж на то пошло, думает, что мама ему изменяет.
Padrasto para ti, a propósito. A grande mãe gorda tem um amante.
- Потому что твоя мама не думает, что ты можешь.
- A mãe diz que não consegues.
Джон Гилберт думает, что твоя мама украла артефакт у Джонатана Гилберта старшего, старшего... в 1864. Кто ты?
O John Gilbert pensa que a sua mãe roubou um artefacto ao tetravô do Johnathan em 1864.
Он думает, что ты моя мама.
- Espera ai. - Ele pensou que eras a minha mãe.
Мама знает, что папа о нас думает.
Sim, a minha mãe sabe qual é a opinião do meu pai em relação a nós.
Ханна, сейчас даже мама маленькой девочки думает, что она - убийца.
- Não quer dizer... - Hanna, até a mãe da miúda acha que ela é uma assassina.
Почему ты не скажешь мне, что именно думает мама?
Porque não dizes exactamente o que a mãe acha?
- Моя мама тоже так думает. - Что? !
- Também a minha mãe.
Э-это выглядят так, будто твоя мама не думает, что это хорошая идея...
Parece que a tua mãe não acha que seja uma boa ideia.
А что думает мама?
- E a tua mãe?
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама знает 60
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мама хотела 28
мама звонила 23
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама знает 60
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мама хотела 28
мама звонила 23