Чего вы ждете перевод на португальский
248 параллельный перевод
Hу, чего вы ждете?
O que é que se passa com vocês?
Чего вы ждете?
De que é que estão à espera?
Ладно, чего Вы ждете?
Bem, o quê é que espera?
Тогда чего вы ждете?
- A sério? Então, avancemos.
Я знаю, чего вы ждете, и всё сделаю.
Madre. Sou capaz!
Чего вы ждете?
Que espera?
Это то, чего вы ждете?
Era disto que estava à espera?
- Чего вы ждете?
Porque não fazem nada?
- Чего вы ждете?
- Do que está à espera?
- Чего вы ждете?
Está à espera do quê?
Чего вы ждете?
Porque espera?
Чего вы ждете от жизни?
O que você quer da vida?
Я не сделаю того, чего вы ждете.
Não vou fazer aquilo que julgam que vou fazer.
Чего вы ждете?
Estão á espera de quê?
Тогда чего вы ждете?
Então, do que está à espera?
Это то, чего вы ждете.
Algo que vocês estiveram a esperar muito.
Не понимаю, чего вы ждете от меня.
Não estou certo que você espere que eu faça algo sobre isso.
Чего вы ждете? Хороших оценок?
O que você espera?
Чего вы ждете?
Ide! Ide!
Чего вы ждете?
Por que esperam?
Чего вы ждете?
Por que esperais?
Чего вы ждете? Давайте!
Estão á espera do quê?
Чего-ж вы ждете?
O que está à espera?
Чего вы ждёте?
Dou cabo de vocês todos!
Давайте, чего же вы ждете? ! Вперед, вы слышите?
Desembainhe a sua espada.
- Может, вы объясните нам, чего ждёте?
- Podem dizer-nos de que estamos à espera agora?
Так чего вы ждёте?
Então, o que espera?
Эй, Сыр, Сливки! Я знаю, чего вы ждёте.
Paper e Cheese portem-se bem.
- Чего вы от меня ждёте?
- Que espera que eu faça?
Ну... чего же вы ждете?
Então, porque hesita?
Чего вы ждёте?
O que estão à espera?
Чего вы ждёте? Пока рак свистнет?
Está à espera do Natal?
Чего вы ждёте?
De que estão à espera?
Чего вы ждёте? Сигнал!
Dá o sinal!
Дети, чего вы ждёте.
Que fazem aí especados?
- Вы чего-то ждёте от меня?
- Espera alguma coisa de mim? - Sim.
- Так чего же вы ждете?
Então, faça-o!
Ну, чего вы ждете?
Que esperam?
А чего именно вы ждёте?
O que exactamente vocês estão à espera?
Ну, чего же вы ждете?
Bem, de que estão à espera?
Ну, чего же вы ждёте!
Por que esperam?
Чего вы там ждете, Весельчак?
Motores frontais a um quarto de impulso. O que estás aí a fazer parado, Smiley?
Чего вы ждете?
Do que estás à espera?
Чего вы все ждете?
Do que estão à espera?
Чего вы ждёте?
- Está morto! O que está esperando?
Чего вы ждете?
Vão pelas traseiras!
Тогда почему вы не вместе? Чего вы ждёте?
Por que espera para fugir com ele?
Ну, чего вы ждете?
Do que estão à espera?
Чего вы от меня ждете?
O que esperam de mim?
Чего вы ждёте!
De que é que estão à espera?
Чего вы ждёте?
O que vocês estão esperando?
чего вы ждёте 104
чего вы хотите 916
чего вы от меня хотите 132
чего вы ждали 17
чего вы желаете 19
чего вы хотели 53
чего вы боитесь 129
чего вы добиваетесь 76
чего вы не знаете 37
чего вылупился 16
чего вы хотите 916
чего вы от меня хотите 132
чего вы ждали 17
чего вы желаете 19
чего вы хотели 53
чего вы боитесь 129
чего вы добиваетесь 76
чего вы не знаете 37
чего вылупился 16
чего вы хотите от меня 52
чего вы ожидали 31
чего вы 37
чего вы от нас хотите 17
вы ждете 37
вы ждёте 23
ждете 27
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего вы ожидали 31
чего вы 37
чего вы от нас хотите 17
вы ждете 37
вы ждёте 23
ждете 27
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего я не знаю 204
чего я ожидала 41
чего ты не понимаешь 29
чего я хочу 1189
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего я не знаю 204
чего я ожидала 41
чего ты не понимаешь 29
чего я хочу 1189
чего ты не знаешь 106
чего мы хотим 179
чего ты от меня хочешь 304
чего я стою 19
чего хочешь 283
чего ты хотел 116
чего мы хотим 179
чего ты от меня хочешь 304
чего я стою 19
чего хочешь 283
чего ты хотел 116