Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben bir yazarım

Ben bir yazarım перевод на испанский

336 параллельный перевод
Ben bir yazarım.
Soy escritor.
Ben bir yazarım.
Yo también soy escritor, ¿ sabe?
Sidney Kidd'le konuşacağım. Ben bir yazarım...
Le diré a Sydney Kidd que soy escritor.
Ben bir yazarım. İnsan davranışlarından iyi anlarım.
No, pero me interesa el comportamiento humano.
Ben bir yazarım.
Yo escritor.
Ben bir yazarım ve deniz araştırmaları üzerine bir dizi makale yazmak istiyorum.
Como ve soy un escritor... Estoy pensando en hacer una serie de artículos sobre la investigación marítima.
Gördüğünüz gibi, ben bir yazarım.
Bueno, soy escritor.
Ben bir yazarım. Başım derte girsin istemem.
Soy un escritor, no busco ningún tipo de problema.
Ben bir yazarım o yüzden, doğal olarak, herkes bir nedenle beni'Yazar'diye çağırıyor.
Soy un escritor así que, naturalmente, todo el mundo me llama Escritor por algo.
Ben bir yazarım.
Soy un escritor.
Ben bir yazarım.
- Soy un autor. Es mi negocio.
Ben bir yazarım, bu yüzden söylüyorum...
Soy escritor, es por eso que digo eso...
Ben bir yazarım, canavarlar.
Soy escritor, monstruos.
İnsanlar bana sırlarını anlatırlar... ben de not alırım. Bak... ben bir yazarım.
Hey mira... vamos, soy un escritor.
- Ben bir yazarım..
- Soy escritora...?
Tanrım, ben bir yazarım.
Soy escritor.
Ben 1.000 rublelik bir çeke adınızı yazarım. Buna ne dersiniz?
Yo Ie daré uno de mil. ¿ Qué le parece?
Ben yazarım da... Bay Allenbury ile bir kitap çıkarmayı planlıyoruz.
Sí, soy escritor... y el Sr. Allenbury y yo estamos escribiendo un libro juntos.
Ben de bir yazarım.
También soy escritor.
Ben... bir yazarım.
Soy escritora.
Ben acıklı bir haber yazarım ve herkes başlar bana ağlamaya.
Escribo una historia sentimental y todos me lloriquean.
- Ben bir yazarım...
Soy una autora!
Ben sıradan bir yazarım.
Soy un mero guionista.
Hayır... Ben sadece sıradan bir adamım, küçük bir yazar bozuntusu.
No, sólo soy un hombre, un simple periodista...
O zaman sana yardım edeyim. Ben keşfedilmemiş ve ucuz bir yazarım.
Soy una desconocida total y soy muy barata - me refiero a mi trabajo.
Ancak, ben sadece bir yazarım.
Lo hará muy bien. sólo soy el autor.
Ben de senin için kendim bir şarkı yazarım.
Yo mismo escribiré tu canción.
Biliyorsun ben bir oyun yazarıyım.
Soy dramaturgo, sabe.
Ben bir oyun yazarıyım.
Yo soy un dramaturgo.
Ben de yerel bir televizyon şovu için espriler yazarım.
Y yo escribiré chistes para un programa de televisión pueblerino.
Ben tükenmez kalem kullanmam. Yazılarımı ucu zehre batırılmış bir divit kalemiyle yazarım.
Escribo con una pluma de ganso que mojo en veneno.
Ben olamadım ama o bir yazar olacak.
Haré que sea lo que yo no he podido ser. Un gran escritor.
Ben daha çok bir senaryo yazarıyım.
Yo me considero un escritor de cine.
Onu bulduğumda Pasadena News'a ölüm ilanları yazıyordu, ve ben tek başıma onu en iyi satan bir yazar yaptım.
Él estaba escribiendo notas necrológicas para el Pasadena News cuando lo hallé y yo solo lo convertí en un best seller.
Söylediğim gibi, ben bir roman yazarıyım. - Evet.
- Como le dije, soy novelista...
Ben ünlü bir İtalyan yazarım.
Soy un célebre escritor italiano.
Editörlerim ve ben bizim için bir kitap yazar mısınız diye merak ediyorduk.
Mis editores y yo nos preguntábamos si consideraría escribir un libro.
Ben bir yabancıyım. Bir yazar. Bir deli.
Y yo soy un forastero, un escritor, un loco.
Şey, ben bir oyun yazarıyım, ve onun yaşamı üzerine bir oyun yapmayı düşünüyorum ve şüphesiz, sizinle konuşmam gere...
Bien, soy un dramaturgo, y estaba pensando en hacer una obra basada en su vida... y, por supuesto, tengo que hablar... - Lo siento.
- Ben ciddi bir yazarım.
- Soy una escritora seria.
Daktilonun başındaydım çünkü ben lânet olasıca bir yazarım!
¡ Porque soy un escritor!
Ben bir oyun yazarıyım.
Soy un dramaturgo
Ben senaryo yazarıyım ve bir zamanlar onun kocasıydım.
Soy guionista. Y fui su marido.
Şey, ben bir aşk romanı yazarıyım.
- Soy una escritora de romances.
Ben yazarım. Buraya bir süre her şeyden uzaklaşmak için geldim.
Soy escritor, vine aquí para alejarme un poco de las cosas tu sabes...
Ben kitap konusunda antika zevkleri olan yoksul bir yazarım.
Soy una escritora pobre, con un gusto por los libros antiguos.
Babam bir ameleydi anne, ben de bir yazarım.
Papá era obrero. Yo soy escritor.
Ben de bir yazarım.
Yo también soy escritora.
Ben de bir yazarım, Patrick.
Yo también soy escritora, Patrick.
- Ben bir yazarım.
- Soy escritor, vivo de eso.
Yvonne bir sinema yıldızı olacak ve ben de kocaman gözlükler kullanan Yahudi bir yazar olacağım.
Yvonne será una estrella de cine. Yo un escritor judío con gafas grandes de concha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]