Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben bir şey söylemedim

Ben bir şey söylemedim перевод на испанский

400 параллельный перевод
Ben bir şey söylemedim.
No he dicho nada.
- Ben bir şey söylemedim, Bartley. Sadece- -
- No dije nada, Bartley...
Ben bir şey söylemedim.
No dije nada.
Ama ben bir şey söylemedim anne.
- Por supuesto, mamá, no dije nada.
Ben bir şey söylemedim.
Yo no le dije nada.
- Ben bir şey söylemedim.
Yo no he dicho nada.
- Ben bir şey söylemedim, inanın, ben...
- No se lo he dicho, créeme, yo...
Ben bir şey söylemedim.
No les he dicho nada.
Ama ben bir şey söylemedim.
- Pero yo no he dicho nada.
Ben bir şey söylemedim. Hem kötü bir şey yok ki bunda. Ama o kadar fesat biridir ki.
No es que tenga nada de malo pero ésta es tan chismosa que quizás sea mejor que...
Ben bir şey söylemedim! Büyük kardeş, o...
¡ No dije nada Gran Hermano!
- Ben bir şey söylemedim.
No dije nada.
- Ben bir şey söylemedim.
- No he dicho nada.
Ben bir şey söylemedim!
¡ Por favor!
Ben bir şey söylemedim!
¡ Es una trampa!
Ben bir şey söylemedim.
¡ No les he dicho nada! ¡ Nada!
- Ben bir şey söylemedim.
- No le he dicho nada.
- Ben bir şey söylemedim.
- Yo no he dicho nada.
Ben bir şey söylemedim!
No dije nada. ¡ No!
- Ben bir şey söylemedim ki.
Ya lo sé, ¡ pero por que me lo cuentas ahora!
- Ben bir şey söylemedim.
- No le he dicho nada a nadie.
Ben bir şey söylemedim.
Yo no dije nada.
Ben bir şey söylemedim.
Yo no he dicho nada.
- Ben böyle bir şey söylemedim!
- ¡ Yo no he dicho eso! No quería...
Ben bunun güzel bir şey olduğunu söylemedim.
No he dicho que fuese bueno.
Ben Michael'la Elsa hakkında bir şey söylemedim.
Arthur, yo no he dicho nada sobre Michael y Elsa.
Hangi iki adam? Ben iki adam hakkında bir şey söylemedim ki.
No he dicho nada sobre dos hombres.
Dinleyin bayım... Ben çantamdan birisinin bir şey aldığını söylemedim.
Mire agente... en ningún momento he dicho que me hayan robado nada.
Ben hiç bir şey söylemedim.
Y yo no mascullé ni una palabra.
Ben-ben o'na hiç bir şey söylemedim.
Nunca le dije ninguna...
Ben böyle bir şey söylemedim.
No hice esa declaración.
Ben asla böyle bir şey söylemedim.
Nunca he dicho eso.
Bir şey söylemedim. Çünkü ben bir hanımefendiyim.
Yo nunca he dicho nada porque soy una señora.
Hayır, hayır, evlilik konusunda bir şey söylemedim. - Çünkü ben canavar değilim.
¡ He dicho que no por ahora, pero no soy inamovible, diantre!
Ben mi? Ben asla öyle bir şey söylemedim.
Nunca te diría algo así.
Ben bir şey söylemedim.
No le dije nada.
Ben hiç bir şey söylemedim.
No dije nada.
Ben henüz bir şey söylemedim.
Pero no he dicho que no.
Ben öyle bir şey söylemedim.
- El primero que llegue no. - Por ahora, sí.
- Ben hiç böyle bir şey söylemedim. Bir daha arama.
- Yo nunca dije tal cosa.
Neye inandığın önemli değil. Ben şerife bir şey söylemedim.
Creas lo que creas, no le dije nada al alguacil.
Ben kesinlikle böyle bir şey söylemedim.
Yo no he dicho éso.
Ben "aşk ilişkisi" ile ilgili bir şey söylemedim.
Yo no mencioné una "relación amorosa". ¿ No?
- Şey, ben öyle bir şey söylemedim.
- Bien, I no decir.
- Ben öyle bir şey söylemedim.
- Yo no he dicho eso.
Bak, ben Meksikalı olduğuyla ilgili bir şey söylemedim.
¿ Lo ves? Yo no he dicho nada de "sudaca".
Ben böyle bir şey söylemedim.
No he dicho eso.
Ben kimseye bir şey söylemedim.
Yo nunca pude contar nada.
- Ben öyle bir şey söylemedim.
Yo no dije eso.
- Ben böyle bir şey söylemedim.
- No dije cosa alguna.
- Ben böyle bir şey söylemedim.
- ¡ Yo no he dicho eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]