Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bunu nasıl yapacağım

Bunu nasıl yapacağım перевод на испанский

754 параллельный перевод
Bunu nasıl yapacağımı...
Es que no sé cómo...
Ama beni endişelendiren, bunu nasıl yapacağım.
Pero lo que me preocupa no es eso. Es cómo lo haré.
Bunu nasıl yapacağım?
¿ Cómo voy a hacerlo?
.. bunu nasıl yapacağım?
¿ cómo iba a hacerlo?
Bunu nasıl yapacağımı düşünürken birdenbire bir şey gördüm ve fikrimi tamamen değiştirdim.
Pensaba en cómo hacerlo, cuando vi algo que me hizo cambiar de opinión.
Bunu nasıl yapacağımı tahmin et.
Adivine cómo haría esto.
Peki bunu nasıl yapacağım Riordan?
¿ Cómo lo hago?
Bunu nasıl yapacağımı bilemiyorum.
Nunca supe cómo hacerlo.
Bunu nasıl yapacağımız da başka bir konu.
Cómo lo haremos es otra cuestión.
Peki, burada kilit altındayken bunu nasıl yapacağım?
¿ Pero cómo se lo digo si estoy encerrado?
Bunu nasıl yapacağım bilmiyorum Sör William.
No creo que sea capaz de hacerlo, Sir William.
- Siz 12 kişiyle bunu nasıl yapacağımızı söylediğinizde seve seve yapacağız Bay Giles.
Nosotros doce los detendremos con mucho gusto, Sr. Giles... en cuanto nos diga cómo hacerlo.
- Bunu nasıl yapacağım?
- ¿ Cômo hago eso?
- Bunu nasıl yapacağım?
- ¿ Cómo?
Veya bunu nasıl yapacağımı.
O cómo hacer eso.
Ama bunu nasıl yapacağımı keşfedene kadar şuradaki geminden güç alıyorsun.
Pero, hasta que no sepa cómo hacerlo tomarás la energía de tu nave, de ahí afuera.
- Bunu nasıl yapacağım?
- ¿ Cómo lo hago?
Tamam, bunu nasıl yapacağımı biliyorum.
Yo sé cómo hacerlo. Un pequeño palo tailandés.
Yanında kalayım. Bunu nasıl yapacağım ki?
"Síguelo." ¿ Cómo voy a hacerlo?
Bunu nasıl yapacağım, Bay Castelo?
¿ Cómo haría eso, Sr. Castelo?
Üstelik, bunu nasıl yapacağımızı da bilmiyorum.
Además... no sé cómo diablos lo haremos.
Bunu nasıl yapacağım peki?
- ¿ Cómo quieres que haga algo así?
Ve bunu nasıl yapacağımızı da biliyorum.
Y creo que puedo encontrar una salida para nosotros hacer eso.
Bunu nasıl yapacağım?
¿ Cómo quieres que lo haga?
Bunu nasıl yapacağımızı bilemeyiz.
No sabríamos hacerlo.
Bunu nasıl yapacağım? Her şeyi nasıl yok edeceğim?
¿ Cómo puedo destruirlo todo?
Bunu nasıl yapacağım?
¿ Cómo puedo hacerlo?
- Bunu nasıl yapacağım?
- ¿ Cómo hago eso?
Bunu nasıl yapacağım?
¿ Cómo?
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
No sé cómo hacerlo.
Bunu nasıl yapacağımı bana söyleyen birisi de yok.
No tengo a nadie para guiarme.
Ve bunu nasıl yapacağımı sadece sen öğretebilirsin.
Y sólo tu puedes enseñarme cómo.
Ve bunu nasıl yapacağımızı biliyorum.
Sé exactamente cómo hacerlo.
Bunu nasıl yapacağım hakkında en ufak bir fikrim yok.
La verdad, no tengo ni idea de cómo hacerlo.
"'Bunu nasıl yapacağım? '"
"¿ Acaso no puedes entrar?"
Bunu nasıl yapacağım?
¿ Como voy a hacer eso?
Oh, bunu nasıl yapacağım?
¿ Cómo voy a hacer esto?
Bunu nasıl yapacağım?
Adiós a mis esperanzas.
Bir an için bunu nasıl yapacağını anlayamadım da!
Por un instante, no sabía cómo lo harías.
- Ama nasıl yapacağım bunu? Bir hikaye uydur. Kızların gösteriyi bitirmeleri gerekiyor filan.
Digale que las chicas tienen que terminar la funcion.
- Bunu da senden başka kimse yapamaz. - Nasıl yapacağım peki?
- a menos que von Grunen es traído de vuelta y puede hacerlo.
- Nasıl yapacaksın bunu? - Yapacağım.
- ¿ Cómo lo va a conseguir?
- Bunu nasıl yapacağım?
- Cómo... cómo lo haré?
Bunu nasıl mı yapacağız?
¿ Y cómo vamos a hacerlo?
Döndüğünde, bunu tam olarak nasıl yapacağımızı öğrenmek istiyorum.
Cuando vuelvas, quiero saber cómo exactamente.
Dönünce bunu tam olarak nasıl yapacağımızı anlatacağım.
Cuando vuelva, te diré cómo exactamente.
- Nasıl yapacağım bunu?
- ¿ Cómo hago para distraerlo?
Bunu nasıl yapacağım?
¿ Y cómo lo hago?
Bize, bunu nasıl yapacağını bilen kişilerin bir listesi lazım.
Necesitaremos una lista de la gente con ese conocimiento.
Bize, bunu nasıl yapacağını bilen kişilerin bir listesi lazım.
Queremos una lista de las personas capaces de hacerlo.
Bunu nasıl yapacağımı..
Es que no sé cómo yo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]