Neden öyle düşünüyorsun перевод на испанский
120 параллельный перевод
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Qué te hace pensar eso?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- Eso no quiero ni pensarlo.
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Por qué crees eso?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Cómo puedes pensar eso?
Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Por qué le parece?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué piensa eso?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Qué te hace pensar eso?
Neden öyle düşünüyorsun, Hastings?
¿ Usted lo cree, Hastings? ¿ Por qué?
Neden öyle düşünüyorsun peki?
¿ Por qué diablos crees que estoy en este lugar?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- No. - ¿ Por qué crees eso?
sen neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué piensas en mí?
Tanrım, hayır! Neden öyle düşünüyorsun?
Dios, no. ¿ Porqué no lo piensas mejor?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Qué quieres decir?
Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Por qué dice eso?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Qué le hace pensar eso?
- Neden öyle düşünüyorsun ki?
Porque yo pensé que...
- Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué cree eso?
Neden öyle düşünüyorsun?
No te desanimes.
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué crees?
Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Como llegaste a esa conclusion?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Y por qué lo cree?
- Neden öyle düşünüyorsun Jen?
- ¿ Por qué dices eso, Jennifer?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Y por qué cree que sea?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Por qué lo dice?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Qué quieres que haga?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Y por qué finges eso?
Neden öyle düşünüyorsun?
Rose. Qué le hace pensar eso?
Hayır, neden öyle düşünüyorsun ki?
No, ¿ por qué piensas eso?
- Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué crees eso?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué será eso? No sé.
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Qué lo hace pensar eso?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Cómo podrías saberlo?
Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Por qué cree que sea?
- Neden öyle düşünüyorsun?
- ¿ Qué lo hace pensar eso?
Sanırım Hai kaçtı. Neden öyle düşünüyorsun?
Yo creo que Hai se escapó.
- Neden öyle düşünüyorsun?
Nada de nada.
- Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué lo crees?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Qué le hace pensar eso?
Öyle düşünüyorsun, oysa değilim. Sence neden öyleyim?
Piense lo que quiera, le dije que no.
- Neden böyle düşünüyorsun? - Öyle düşünen sensin canım.
- ¿ No te parece?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué piensas eso?
Öyle, ama geçen gece sana neden dokunduğunu düşünüyorsun?
Sí, pero, ¿ por qué crees que te tocó?
- Neden öyle yapacağımı düşünüyorsun?
¿ Cómo podrías pensar eso? Vete.
Neden böyle düşünüyorsun? Sadece öyle.
- ¿ Por qué piensas eso?
Neden şimdi öyle olmadığımı düşünüyorsun?
¿ Por qué crees que no lo hago ahora?
Neden öyle ukalaca davrandığını düşünüyorsun?
¿ Por qué piensas que siempre se hace el creído?
Neden öyle olduğunu düşünüyorsun?
¿ Y qué te hace pensar que lo he hecho?
Madem öyle düşünüyorsun, neden buna katıldın?
Si es así como te sientes, ¿ Por qué venirte a esta cosa?
- Neden öyle olmadığını düşünüyorsun?
- ¿ Qué lo hace pensar que no?
- Neden öyle olabileceğini düşünüyorsun?
- Entonces, ¿ por qué crees que es eso?
neden öyle söyledin 30
neden öyle diyorsun 27
neden öyle dedin 42
neden öyle bakıyorsun 21
düşünüyorsun 44
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden öyle diyorsun 27
neden öyle dedin 42
neden öyle bakıyorsun 21
düşünüyorsun 44
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124