Gitmemiz gerek перевод на португальский
2,696 параллельный перевод
Gitmemiz gerek.
Temos de ir.
Gitmemiz gerek!
Temos de ir! Temos de ir!
Gitmemiz gerek.
Temos que ir.
Hükümetin bunda büyük bir rol oynaması gerek. Gitmemiz gereken uzun bir yol var.
Acho que o governo tem um papel preponderante, há muito a fazer.
Jordi, gitmemiz gerek.
Jordi, desata-a.
Gitmemiz gerek, Gertie.
Temos de ir, Gertie.
Hala yapabiliyorken buradan defolup gitmemiz gerek! Evet, efendim.
Temos que sair daqui enquanto podemos.
Sonra gitmemiz gerek.
Depois, vamos.
çocuklar gitmemiz gerek iyi olacaksın Amy iyisin.
- Malta, temos de ir. Vai ficar bem, Amy?
Çocukları minibüse bindir. Hemen gitmemiz gerek.
Leva as crianças para a carrinha temos que sair agora
Lütfen, burdan gitmemiz gerek.
Temos de sair daqui.
- Hayır dur! Devon'ı almadan gidemeyiz. Kylie, buradan gitmemiz gerek.
Kylie, temos que sair daqui.
Gitmemiz gerek.
Temos que ir agora.
Hemen gitmemiz gerek.
Por favor.
Pakâlâ, anne, baba, Kyle buradan gitmemiz gerek.
Mãe, pai, Kyle, precisamos de sair daqui,
Gitmemiz gerek!
Temos que continuar!
- Tamam ama gitmemiz gerek.
- Está bem, mas temos de sair daqui.
- Polisler gelmeden önce buradan gitmemiz gerek.
- Temos de sair antes da polícia chegar.
- Paige, gitmemiz gerek. - Tatlım, biraz bekler misin?
Querida, espera um segundo.
Abbeville'e gitmemiz gerek.
Temos de ir a Abbeville.
Üzgünüm, gitmemiz gerek!
Desculpa, temos de ir!
Buradan gitmemiz gerek.
Temos de ir embora daqui.
Gitmemiz gerek.
Temos de nos ir embora.
- Scarlett, gitmemiz gerek.
Scarlett, temos de ir. Meu Deus!
Gitmemiz gerek.
Temos que ir. Baixa-te!
- Grayson, artık gitmemiz gerek. Roman, hadi ama.
- Grayson, precisamos de ir agora!
Gerçekten gitmemiz gerek anne.
Temos mesmo que ir, mãe.
Gideceksek hemen gitmemiz gerek.
Se vamos embora, tem de ser agora.
- Hayır, gitmemiz gerek Fe!
- Não, nós temos de ir, Fee.
Efendim, gitmemiz gerek.
Senhor, temos de ir.
Muhtemelen gitmemiz gerek.
Provavelmente, dev � amos ir.
Biliyorum ama gitmemiz gerek, Kim.
Eu sei, mas temos que ir, Kim. A sério.
- Anne, gitmemiz gerek!
Mãe, temos de ir já!
Hemen gitmemiz gerek.
E temos de ir embora, já.
- Gitmemiz gerek.
- Temos de ir embora.
Hadi, baba, gitmemiz gerek!
Vamos, papá, Temos de ir embora!
Şimdi gitmemiz gerek.
Temos que ir agora.
İlk geçiş noktasına ulaşmak için nehir boyunca doğuya gitmemiz gerek.
Precisamos de subir este rio a leste para chegar à primeira passagem.
- Case, gitmemiz gerek. Case, gitmemiz gerek.
Case, temos de ir, meu.
Case, gitmemiz gerek.
Case, temos de ir.
Gitmemiz gerek!
Temos de ir!
Vicky, gitmemiz gerek.
Vicky, temos quei ir.
Hadi anne, gitmemiz gerek.
Vá lá, mamã, temos de ir.
- Anne, gitmemiz gerek.
- Mãe, temos que ir.
Uzun yoldan gitmemiz gerek.
Temos de ir pelo caminho mais longo.
Gitmemiz gerek.
Temos que sair daqui.
- Evet, ama tekneyle gitmemiz gerek.
- Sim, mas temos que ir outra vez de barco.
Gitmemiz gerek Kelly.
Vamos, Kelly, temos de ir.
Ama şimdi gitmemiz gerek.
Mas agora, temos de nos despachar.
Bence gitmemiz gerek.
Deviamos ir embora?
O yatak odasına gitmemiz gerek.
Temos de entrar naquele quarto.
gitmemiz gerekiyor 65
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerekmiyor 26
gerek yoktu 39
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerekmiyor 26
gerek yoktu 39
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19