Nasılsınız bakalım перевод на португальский
165 параллельный перевод
Nasılsınız bakalım sizi adiler?
Como estão, seus patifes?
Nasılsınız bakalım? İyiyiz oğlum iyiyiz!
Deves estar cansada, não?
Siz iki havacı nasılsınız bakalım?
Como estão os dois aviadores?
Nasılsınız bakalım?
- Como está?
Çocuklar, bugün nasılsınız bakalım?
Que tal vai isso?
Nasılsınız bakalım?
E vocês como estäo?
Nasılsınız bakalım?
Como estão?
Bugün nasılsınız bakalım çocuklar?
Como estão hoje, velhos amigos?
- Nasılsınız bakalım?
- Como estão? - Bem.
Nasılsınız bakalım?
Tudo bem?
Bu gece nasılsınız bakalım?
Que tal!
Nasılsınız bakalım?
Então, tudo bem?
Bugün nasılsınız bakalım?
Então e como estamos hoje?
Nasılsınız bakalım?
- Então, como têm passado?
Bugün nasılsınız bakalım?
- Como te sentes hoje?
Nasılsınız bakalım?
Sou um saltitão. Como estão?
- Bugün nasılsınız bakalım.
- Como estão hoje?
Nasılsınız bakalım? Her şey yolunda mı?
Como está?
Nasılsınız bakalım millet?
Que estão a fazer, companheiros?
- Nasılsınız bakalım?
Como vai tudo aqui dentro?
Eşler nasılsınız bakalım?
Como estão os parceiros de ténis?
Bugün nasılsınız bakalım?
Como é que isso vai?
Nasılsınız bakalım?
Como vão as coisas até agora?
Nasılsınız bakalım bu akşam millet?
Como estão esta noite?
Nasılsınız bakalım?
Como estão hoje?
- Nasılsınız bakalım?
- Como estamos por aqui?
Bugün nasılsınız bakalım?
Como se sentem hoje?
- Nasılsınız bakalım?
Como está?
" Sevgili Fatima ve Aleks, nasılsınız bakalım?
" Queridas Fátima e Alex, como vão vocês?
Nasılsınız bakalım? Ne kadar da büyümüşsünüz.
Como estão vocês?
Hey, siz çocuklar, nasılsınız bakalım?
Ei, como é que vocês tem andado?
Nasılsınız bakalım?
Como vai?
Hey, nasılsınız bakalım?
O que vocês estão fazendo?
Bu güzel günde nasılsınız bakalım?
Como está se sentindo neste belo dia?
( Nasılsınız bakalım? ) Que bueno, que bueno, que bueno!
Que bom, que bom, que bom!
Bugün nasılsınız bakalım öğrenciler?
E como nós somos todo hoje, estudantes?
Bugün nasılsınız bakalım?
Como você está se sentindo hoje?
- Nasılsınız bakalım?
- Tudo bem com vocês?
Nasılsın bakalım sarı kız?
Como estás, loura?
Ee, nasılsınız Lord Melbury? N'aber bakalım?
Como vai isso, Lord Melbury?
Yakın. Bakalım nasılsınız.
Peguem fogo a isso, vejam como fazem.
Nasılsınız, bakalım?
Como estão esta noite?
Nasılsınız bakalım?
Como vão?
Bugün nasılsınız bakalım?
Como estão?
Nasılsınız bakalım, çocuklar?
Olá, meninos.
Nasılsınız? Bilin bakalım kim dün bir saat boyunca banyomdaydı.
Adivinha quem passou uma hora na minha casa-de-banho.
Söyleyin bakalım, daha daha nasılsınız?
Por isso, vocês como estão?
Nasılsınız bakalım küçükhanım?
- Senhorita, como está?
Güzeller güzeli kızım Milena, nasılsın bakalım?
Como é que estás, Mileninha, minha menina linda?
Nasılsınız orada bakalım?
Como estão todos aí?
Hadi bakalım. Nasılsın, güzel kız?
Tudo bem miúda.
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701