Tekrar olmaz перевод на португальский
259 параллельный перевод
Hislerimle hareket edemem. Tekrar olmaz.
Não posso dar asas aos sentimentos.
Tekrar olmaz.
Outra vez, não.
Tekrar olmaz.
Não pode acontecer mais.
Tekrar olmaz.
Outra vez não.
Tekrar olmaz!
Outra vez não!
Tekrar olmaz!
Não outra vez!
- Tekrar olmaz.
- Outra vez não
Oh, hayır, tekrar olmaz!
Oh não, outra vez não!
Tekrar olmaz!
Outra vez não.
- Merak etmeyin, tekrar olmaz.
- Acalme-se, não vai acontecer novamente.
Tekrar olmaz.
De novo não.
- Beni terketme, Inalia... lütfen... tekrar olmaz.
Não me deixes, Inalia por favor outra vez não.
Tekrar olmaz, lütfen.
Outra vez não, por favor!
- Tekrar olmaz.
- De novo, não.
Tekrar olmaz
Outra vez não!
- Tekrar olmaz!
Outra vez não!
Tekrar olmaz.
Desculpem, não volta a acontecer.
Tekrar olmaz
Não outra vez.
Tekrar olmaz.
Não novamente.
Yapışmasın diye verandayı yağla spreyle. Tekrar olmaz.
Molha o alpendre com manteiga, para que não volte a acontecer.
- Tanrım. Tekrar olmaz.
- Deus, outra vez não.
Fakat, belli olmaz, o duyguya tekrar kapılabilirim.
Mas posso passar outra vez.
Bir 50 yıl daha tekrarı olmaz.
Só acontece daqui a 50 anos.
Tekrar aramanın faydası olmaz.
- Eu também. Não lhe servirá de nada ligar.
Tekrar olmaz!
De novo não.
Böyle olmaz. Sizi tekrar görmeyi çok isterim.
Gostava de voltar a vê-la.
Vericinin sadece genetik şifresini tekrar üretmeniz yeterli olmaz. Çevresel koşullar da sağlanmalı.
Não só se teria de reproduzir o núcleo genético do doador, como também todo o seu ambiente vital.
Şimdi olmaz! Hadi! Uçaklar tekrar geliyorlar!
esses avioes estao se aproximando!
Istakoz yataklarını yok ettiğinde tekrar yenilenmeleri mümkün olmaz değil mi?
E assim que dizimar todos os bancos de lagosta, não haverá maneira de se regenerarem, não é?
Bunca destekleme ve tekrar tekrar denetlemeden sonra öyle bir şey olmaz.
Não aconteceria com os apoios e controlos.
Eskisini tekrar kurmak çok zor olmaz.
Não deve ser difícil reconstruir a antiga.
İşe döneli neredeyse beş dakika oldu. Sammy amcanın 15 yıl sonra seni aynı hayvanat bahçesine tekrar götürmesi şahane olmaz mı?
Não seria demais se o teu tio te levasse ao mesmo zoológico, 15 anos depois?
Olmaz. - Tekrar söyler misin?
APOCALIPSE LATIDO
Tekrar uğra, olmaz mı? Şeyden önce...
Aparece outra vez, não aparece?
Tekrar ağaç ekebiliriz ama kendi kökleri gibi olmaz.
Tentei reflorestar, mas nada cria raízes.
Sadece sen olursun.. Kimsenin bunu tekrar yapmak için gücü olmaz.
A seguir a ti, mais ninguém tem o poder para fazer aquilo.
Onun yerine tekrar bakirliğimizi kaybetsek olmaz mı?
Nao podemos perder a virgindade de novo?
Kaptan, ateş edeyim mi? Tom ve Harry'yi geri almamızda bu bize yardımcı olmaz. Tekrar toparlanmalıyız.
Então, você pode imaginar nossa surpresa quando nossa investigação revelou que sua nave utiliza dilithium como forma de energia e que, de acordo com nossos cientistas, pode ser convertido em trilithium.
Ortaya çıkma. Tamamen sessiz olana ve görünürde kimse kalmayana dek ortaya çıkmayacaksın, ne olur ne olmaz. Tekrar et!
Não deves sair daqui enquanto não estiver tudo calmo e ninguém à vista, por segurança.
Adam hassas. Bir 50 yıl daha tekrarı olmaz.
Só acontece daqui a 50 anos.
15 yıllık geçmişin sözü bile olmaz, bundan dolayı... tekrar soruyorum.
Portanto, eu vou pedir de novo.
Leo, güçlerinizi tekrar değiştirmeniz daha hızlı olmaz mı?
Leo, não seria mais fácil vocês trocarem de novo de poderes?
Eğer onu tekrar ziyaret edebilirsek, fotoğrafları alırız... aksi halde olmaz.
Se voltarmos a visitá-la, levamos as fotos. Se não, não.
Tekrar olmaz.
Não outra vez.
Olmaz ya, El Blanco tekrar gelecek olursa diye... beni buradan kurtarır mısın?
Na improbabilidade do El Blanco regressar para repetir, queres tirar-me isto?
Talyn tekrar kendi başına seyrüsefer yapabilecek ve biz de biraz uyuyabiliriz ... ya da olmaz
Talyn poderá navegar sozinho de novo... e nós poderemos dormir um pouco... ou não.
Olmaz Kitty. Onları tekrar ara. Çünkü...
Não, Kitty, telefona-lhes de volta, porque...
Ama tekrar gelip beni görebilirsin, olmaz mı?
Mas vai voltar, não é?
- Tekrar üzerinden geçmenin zararı olmaz.
Mas não vai fazer mal dizer de novo.
Buna tekrar alışması zor olmaz.
Ela habitua-se a isso outra vez.
Tekrar öldürmemizde sakınca olmaz.
Nenhum dano em os matar novamente.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar merhaba 87
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43