Yukarı çıkıyoruz перевод на португальский
146 параллельный перевод
Yukarı çıkıyoruz ahbap, ağır ağır.
Suba, bem devagar.
Yukarı çıkıyoruz, bayım.
Vamos subir, senhor.
Yukarı çıkıyoruz. Her şey kontrol altında.
Está tudo controlado.
Biz yukarı çıkıyoruz.
Vamos subir.
Hayır, biz ziyaretçi değiliz. Ben onunlayım. Yukarı çıkıyoruz.
Não, eu estou com ele.
Yukarı çıkıyoruz.
A subir.
Hayır, hayır! Geliyorum, doğruca yukarı çıkıyoruz, o işi yapıyoruz.
Eu entro, subo as escadas, e fazemo-lo.
Biz yukarı çıkıyoruz.
Vamos lá acima por um minuto.
Yukarı çıkıyoruz!
Vai subir!
Geri sayımla yukarı çıkıyoruz. 5, 4...
Contra-medida à minha ordem.
Yukarı çıkıyoruz.
Vamos subir agora.
Yukarı çıkıyoruz!
Vamos para cima!
Yukarı çıkıyoruz çocuklar!
- Toca a mexer, pessoal.
Tamam, pekala, hepimiz yukarı çıkıyoruz.
- Muito bem! Vamos todos subir!
Biz yukarı çıkıyoruz!
Nem eu nem o Adam! Vamos subir!
Yukarı çıkıyoruz.
Cá vamos nós.
Yukarı çıkıyoruz, bebek.
Cá vamos nós, miúda.
Beyler, galiba aşağı inmek yerine yukarı çıkıyoruz.
Malta, acho que estamos a subir, em vez de descer.
Ne zaman yukarı çıkıyoruz?
Então, quando subimos?
İki kat yukarı çıkıyoruz ve yeni bir araştırmaya başlıyoruz.
Vamos subir dois níveis e procurar de novo.
"Mir-2,", "Mir-2," bilginiz olsun... Biz yukarı çıkıyoruz.
MIR 2, vamos subir.
Yukarı çıkıyoruz!
Vamos lá acima!
Periskop derinliği. Yukarı çıkıyoruz
Profundidade de periscópio.
Yukarı çıkıyoruz.
Vamos para cima.
Akıntıyıı hissedebiliyorum. - Yukarı çıkıyoruz.
Jack, estou na borda e sentindo uma corrente de ar.
Baker ve ben merdivenlerden yukarı çıkıyoruz.
O Baker e eu estamos a subir as escadas.
Yukarı çıkıyoruz.
Estamos a subir.
- Biz yukarı çıkıyoruz.
- Vamos lá para cima. Está bem.
Yukarı çıkıyoruz. - Biz mi?
- Vamos lá para cima.
Yukarı çıkıyoruz?
Vamos subir?
- Yukarı çıkıyoruz.
- Vamos para cima.
Elena? Hadi yukarı çıkıyoruz.
Elena, vamos subir agora.
Yukarı çıkıyoruz.
Vamos subir.
Onunla sonra görüşürüm. Biz ikimiz çıkıyoruz yukarıya.
Trato dele mais tarde, nós os dois vamos lá acima.
Pekala, eve gidip yukarıyı topluyoruz... ve bu gece yola çıkıyoruz.
Bem, vamos para casa, arrumamos um saco... e partimos esta noite.
Hayır, yukarıya çıkıyoruz.
Não, para cima.
Yukarı kadar çıkıyoruz.
E ele leva-nos para cima.
"Çıkıyoruz yukarı, yabani mavisine yükseklerin."
"Vamos a subir ao alto do azul agreste."
Sözü açılmışken neden yukarı çıkıp beraber banyo yapmıyoruz?
Por falar nisso, porque é que nós não... vamos para cima e tomamos um banho juntos?
Yukarıya çıkıyoruz.
Vamos para cima.
Dr. Schuffhausen'e yazmak için yukarı odama çıkıyoruz.
Freddy, vamos para o meu quarto imeditamente escrever para o Dr. Schauffhausen.
Yani yukarı mı çıkıyoruz?
Subimos?
Ee, yukarı çıkıyoruz!
- Vamos subir.
O zaman yukarı mı çıkıyoruz?
Estávamos então a subir, não era?
Şimdi yukarı çık, biraz ruj sür ve korseni tak. Bu gece dışarı çıkıyoruz.
Agora vá lá em cima, colocar um pouco de rouge, e espremer em um cinto, porque estamos saindo hoje à noite.
- Yukarı çıkıyoruz.
- Vamos subir.
SWAT takımıyla birlikte yukarı çıkıyoruz.
Estou a subir com a Força de Intervenção.
Yukarıya çıkıyoruz.
Vamos lá para cima.
Yıkanmak için yukarıya çıkıyoruz, tamam mı?
Vamos lá para cima tomar banho. Está bem? Obrigada.
Yukarıya çıkıyoruz.
Vamos lá para cima!
Yukarı çıkıyoruz!
Subam lá cima!
çıkıyoruz 57
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı ve aşağı 20
yukarı çek 30
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23
yukarı çıkmak ister misin 16