Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yukarı çıkıyorum

Yukarı çıkıyorum перевод на португальский

261 параллельный перевод
Yatmak için yukarı çıkıyorum.
Vou-me deitar.
- Yukarı çıkıyorum.
- Estou a subir as escadas.
Yukarı çıkıyorum.
Eu vou para cima.
Ben yukarı çıkıyorum, eğer bulursam işaret verdiğimde beni izleyin, ve bunu çabuk yapın.
Vou subir pela nascente, se ele não disparar... sigam-me quando der o sinal, e façam-no depressa.
- Yukarı çıkıyorum, buna dayanamam.
- Vou lá para cima. Não aguento.
Şimdi yukarı çıkıyorum.
Vou subir agora.
Yukarı çıkıyorum.
Vou lá acima.
Kahvaltısını götürüyorum, taa yukarı çıkıyorum... önüne koyuyorum, gazetesini uzatıyorum... odayı derleyip topluyorum, perdeleri açıyorum ve bil bakalım ne diyor?
Preparo-lhe o pequeno-almoço, levo-lho à cama, ponho-o à frente dele, dou-lhe o jornal, arrumo o quarto, abro as cortinas e sabes o que ele me diz?
Ben yukarı çıkıyorum.
Olhem, eu vou para cima.
Yukarı çıkıyorum!
Vamos subir!
Ne olduğunu merak edip yukarı çıkıyorum.
Subo para ver o que passa.
Ben şimdi yukarı çıkıyorum.
Agora, vou subir.
Ben acım ile yalnız kalmak için yukarı çıkıyorum.
Vou lá para cima para estar só com o meu pesar.
Duş alıp tıraş olmak için yukarı çıkıyorum.
Vou tomar banho e fazer a barba.
Ben tekrar yukarı çıkıyorum.
Vou voltar lá acima.
- Ben yukarı çıkıyorum.
Desculpa. - Vou para cima.
- Yukarı çıkıyorum.
- Vou para cima.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Eu vou lá acima.
Ben yukarı çıkıyorum.
Vou para cima.
O zaman ben yukarı çıkıyorum.
- Ainda não. - Então vou até lá cima. Estou tão cansada...
Ben yukarı çıkıyorum.
Vou lá para cima, estou exausta.
Ben biraz yukarı çıkıyorum.
Vou lá acima um bocadinho.
İstediğin kadar kalabilirsin Earl. Alacağımı aldım, yukarı çıkıyorum. İstediğin kadar kalabilirsin Earl.
Fique pelo tempo que precisar.
Alacağımı aldım, yukarı çıkıyorum.
- Vou voltar lá para cima.
Ben yukarı çıkıyorum.
Vou lá para cima.
Ben hala tepeye yukarı çıkıyorum.
" Sigo subindo a colina.
Ben yukarı çıkıyorum. Ön taraftan bildirin.
Tenho de ir lá cima informar.
Yukarı çıkıyorum.
Estou cansado.
Yukarı çıkıyorum, hemen dönerim.
Vou subir. Volto já.
Yukarı çıkıyorum.
Eu vou lá para cima.
Yukarı çıkıyorum. Her şey yolunda.
Estou a subir as escadas, está tudo bem.
Ben yukarı çıkıyorum, ama siz ve sizin dünyanız aşağı iniyor!
- Eu vou subir, mas tu e o mundo inteiro vão descer!
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Vou subir.
Ben yukarı çıkıyorum.
Eu vou lá para cima.
Bu kata bak, ben yukarı çıkıyorum.
Fica aqui em baixo. Eu vou subir!
Yukarı çıkıyorum!
Vou voltar para cima!
O yüzden de yukarı çıkıyorum.
- Eu sei. Por isso vou lá acima.
Ben yukarı çıkıyorum.
Vou subir.
Arabadaki nöbeti ben devralıyorum. Sen yukarı çık
- Eu vou para o carro e tu sobes.
Sizi kıskanıyorum Şerif, hem güzel, hem de yukarıdaki güneş kadar göz kamaştırıcı bir eş.
Invejo-o, Marshall, uma esposa bonita e cheia de vida... tão deslumbrante como o sol.
- Yukarı çıkmıyorsun. - Evet, çıkıyorum!
- Não vais subir.
Ben yukarı, orga çıkıyorum.
Eu devia imaginar. Estarei lá em cima no órgão.
Ben yukarı çıkıyorum.
Vou lá eu.
Elly'nin bana yukarı çıkıp yatmamı söylediğini hatırlıyorum.
Lembro que a Elly me disse para eu me ir deitar.
Hala yıldırım gibi yukarıya çıkıyorum.
Continuo a subir como um morcego doido.
Hayır, ben yukarı çıkıyorum.
Não, eu cá vou trepar.
Sonra gidip duşu açıyorum ve Al, hızla yukarı çıkıp yatağa giriyor. Ben yatağa gelmeden önce uyuyor numarası yapıyor.
Depois ligo o chuveiro, o Al mete-se na cama e finge adormecer antes de eu sair.
Ben yukarıya çıkıyorum.
Vou lá para cima.
Tanrım, ben yukarıya çıkıyorum. Yemin ederim kayışla aşağıya ineceğim.
Juro que vou subir e pegar minha cinta.
Yukarıya çıkıyorum.
Vou para cima.
çok güzel bir eşek şakası. tamam ben çıkıyorum yukarıya.
E, Peggy, toma conta desse garanhão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]