Alexander the great Çeviri İspanyolca
234 parallel translation
Alexander the Great was a great military commander, too.
Alejandro el Grande fue también un gran jefe militar.
Alexander the Great?
¿ Alejandro el Grande?
Come on, Commissar, tell me about this Alexander the Great.
Vamos, Comisario, hábleme un poco de este Alejandro el Grande.
You mean your Alexander the Great did his fighting in white gloves?
¿ Me quieres decir que Alejandro el Grande combatió con guantes blancos?
It's common enough for people to believe that they are Alexander the Great or Napoleon.
Es normal que la gente se crea Alejandro Magno o Napoleón.
He slaughtered all the armies left in India by Alexander the Great.
Masacró a todos los ejércitos que Alejandro Magno dejó en India.
Alexander the Great, when he was younger than I, had conquered most of the world.
Alejandro Magno, siendo más joven, conquistó medio mundo.
Alexander the Great...
Alejandro Magno,
You make me suspect your Cochise has studied under Alexander the Great or Bonaparte, at the least.
¡ Conque Cochise estudió bajo Alejandro Magno... o bajo Bonaparte, como poco!
The doctor or Alexander the Great?
¿ Al doctor o a Alejandro el Grande?
The conquest of Alexander The Great.
La conquista de Alejandro Magno.
Ladies and gents, the camel road..... which everyone since Alexander the Great has taken to Alex.
Señoras y señores, la ruta del camello la cual todo el mundo desde Alejandro el Grande ha tomado para ir a Alex.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
Derrotamos a la máquina de guerra más grande desde Alejandro Magno y ahora los boy scouts toman el mando.
Alexander the Great, embodiment of courage and beauty.
Alejandro de Macedonia, por ejemplo, destacó por su valor y hermosura, un verdadero rey.
Alexander the Great, embalmed in honey, so they say.
Alejandro Magno, embalsamado en miel, según dicen.
Dates back from the Alexander the Great period.
Se remonta a la época de Alejandro Magno.
feathersmith, hmm. Alexander the great...
Lloró porque no tenía más mundos por conquistar.
That was alexander the great.
¿ Sabes una cosa, Hecate?
It will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than Alexander the Great.
¡ Le hará el gobernante más poderoso conocido! ( Los ojos de Tegana se estrechan, está interesado. ) - ¡ Más fuerte que Aníbal, más fuerte que el gran Alejandro!
Poor old Boney wasn't up to the standard of Alexander the Great.
El viejo Bernie no está a la altura de Alejandro al grande. - O César.
Modern warfare has nothing whatever to do with the activities of Alexander the Great or Hannibal.
La guerra moderna no se compara... con las actividades de Alejandro Magno ni de Aníbal.
He's Alexander the great, sir!
- Es Alejando Magno.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost when he set out to subdue India.
Todos los datos confirman, que se trata del casco, que perdió Alejandro Magno durante su expedición a la India.
Alexander the Great?
¿ Alejandro Magno...? No.
- Alexander the Great.
- ¿ Alejandro Magno?
At dusk, I'd stand in my doorway... and no one would guess that I once was Alexander the Great!
Por la tarde estaría en el umbral de la puerta y nadie adivinaría que fui'Alejandro Magno'.
So Alexander the Great ends the way little Sacha began... Letting women get him out of trouble
Total que'Alejandro Magno'acaba como empezó el pequeño Sacha, son las mujeres quienes le sacan de apuros.
Now, Alexander the Great, - you're going to lead us out of here.
Ahora, Alejandro Magno, llévanos fuera de aquí.
Alexander the Great, king of Greece.
Alejandro Magno, Rey de Grecia.
The flight to Alexander the Great is three seconds late.
El vuelo a Alejandro Magno lleva tres segundos de retraso.
- Alexander the Great?
- ¿ Alejandro Magno?
By the time, Alexander the Great was running everything from India to Italy, his coinage was accepted everywhere, and his world was like one giant marketplace.
Cuando Alejandro el Grande extendió su dominio desde la India hasta Italia, su moneda era aceptada en todas partes y su mundo se convirtió en un gigantesco mercado.
It's Bucephalus, the magic horse of Alexander the Great.
Es Bucéfalo, el caballo mágico de Alejandro Magno.
Alexander the Great's horse.
El caballo de Alejandro Magno.
The city was chosen to be the capital of his empire by Alexander the Great on a winter's afternoon in 331 B.C.
Alejandro Magno la eligió como capital de su imperio una tarde invernal del 331 antes de Cristo.
Alexander the Great.
Alejandro Magno.
My Alexander the Great, you are the wind.
Alejandro Magno mío, eres el viento.
My Alexander the Great, you are the sun.
Alejandro Magno mío, eres el sol.
My Alexander the Great, you are the flame.
Alejandro Magno mío, eres la llama.
Message from the captain, Alexander the Great.
Mensaje del capitán Alejandro Magno.
Us, the elected judges by the community, will gather to sentence Alexander the great and his men... for destruction of public property.
Nosotros, los jueces elegidos por la comunidad, nos reunimos para sentenciar a Alejandro Magno y a sus hombres... por destrucción de la propiedad pública.
This is the village of Alexander the Great.
Este es el pueblo de Alejandro Magno.
This is the house of Alexander the Great.
Esta es la casa de Alejandro Magno.
This is the church... where Alexander the Great married his foster mother.
Esta fue la iglesia... en la que Alejandro Magno se casó con su madre adoptiva.
Alexander... the Great?
¿ Quién es?
The great Alexander, they say had this falling sickness.
El gran Alejandro dicen que sufría ese mal.
Hannibal, even the great Alexander.
Aníbal, y el gran Alejandro Magno.
He's Alexander of Macedonia! The great conqueror.
¡ Es Alejandro de Macedonia!
He claims they once belonged to Alexander the G-Great. Really?
Dice que habían pertenecido a Alejandro Magno.
In the great hall, there may have been a mural of Alexander with the crook and flail and ceremonial headdress of the pharaohs of ancient Egypt.
En la sala, debió haber un retrato de Alejandro vestido a la usanza de los faraones egipcios.
By Alexander, the Great.
¡ Por Alejandro, el Grande!
the great gatsby 18
the greater good 16
the great 49
the greatest 32
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
the greater good 16
the great 49
the greatest 32
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great party 136
great idea 483
great day 31
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great party 136
great idea 483
great day 31
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37