An ass Çeviri İspanyolca
3,460 parallel translation
Do you even have an ass under there? !
¡ ¿ Siquiera tienes un trasero debajo de eso?
He thinks I'm an ass.
Él piensa que soy un culo.
Well, in her defense, you were playing the part of an ass-hat.
Bueno, en su defensa, tú estabas haciendo de caraculo.
Of an ass. "
De un asno ".
I'm an ass.
- Soy un idiota.
You have made an ass-ton of stupid choices in Myrtle Beach!
¡ Has tomado un montón de decisiones estúpidas en Myrtle Beach!
Yeah. He's an ass.
Sí, es un idiota.
An ass tied to an ass.
Un asno pegado a otro.
Cole deserves an ass beating.
Cole se merece una paliza, un millón,
That's an ass, yeah!
¡ Eso es un trasero, sí!
Larry, really, when you think about it, what's an ass even for?
Larry, realmente, cuando piensas en ello, ¿ para que sirve un trasero?
You see an ass-head of your own, do you?
Un autoretrato de tu fea cara, ¿ No es así?
This is to make an ass of me.
Esto es para avergonzarme.
- she sees him as an ass. - Uh-huh.
Ella lo ve como un tonto.
Also, Brett's an ass head.
Además, Brett es un idiota.
I know an ass when I see one.
Reconozco a un gilipollas cuando lo veo.
You are such an ass.
Qué imbécil.
He's an ass, isn't he?
Es un imbécil, ¿ no?
He's not normally an ass.
Normalmente no es un imbécil.
How would I know this sh... You're an ass, man.
¿ Cómo iba yo a saber esta mierda... Usted es un culo, tío.
I just wanted to scream at him a little, tell him what an ass he's been.
Sólo quería gritarle un poco, decirle lo mal que se ha portado conmigo.
Michael, he was being an ass.
Michael, estaba siendo un gilipollas.
Figures he's too much of a pussy to keep tabs on you like I asked. Sounds like he got an ass-full too. Where is he?
Me imaginé que es muy marica para vigilarte como pedí. ¿ En dónde está?
Hey, don't be an ass.
Oiga, no sea imbécil.
He already said I was an ass.
Ya ha dicho que era un imbécil.
You are an ass!
¡ Sois un asno!
You are an ass.
¡ Un asno!
Oh, that he were here to write me down an ass!
¡ Oh! ¡ Que no esté aquí el otro para escribir lo de asno!
But, masters, remember that I am an ass.
Pero vosotros, maeses, recordad que soy un asno.
Though it be not written down, yet forget not that I am an ass.
Aunque no conste por escrito, no olvidéis, con todo, que soy un asno.
O that I had been writ down an ass!
¡ Que no haya quedado escrito que soy un asno!
And, masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass.
¡ Y vosotros, maeses, no olvidéis especificar, en tiempo y lugar oportunos, que soy un asno!
Grimes was an ass.
Grimes es un idiota.
Well, he's an ass.
Bueno, es un idiota.
An ass but he loves us.
Un culo pero él nos ama.
Here's what you could have had, Craig Heisner. Oh-doh, ooh-doh... Does everything have to be an ass shake with you?
Aquí está lo que podrías haber tenido, Craig Heisner. ¿ Todo tiene que ser un meneo de culo para ti?
- What an ass.
- Vaya cerdo
Yeah, but an ass is an ass and yours is fabulous.
Sí, pero un culo es un culo. Y el tuyo, está de coña.
Feel like an ass.
Me siento como una imbécil.
I know the law is an ass.
Sé que la ley es una idiota.
I'm an ass.
Soy un idiota.
Why a man in your position, with your abilities, is incapable of shaking the impulse to act like an ass.
Por qué un hombre en su posición, con talento es incapaz de repeler el impulso de actuar como un idiota.
You think I'm an ass, don't you?
Cree que soy un imbécil, ¿ verdad?
The doctor who thinks I'm an ass wants you to convince me to live.
La doctora que piensa que soy un imbécil quiere que me convenzas para que viva.
I've been avoiding you because you're an ass.
Te he evitado porque eres idiota.
That's quite an accomplishment for a pregnant woman who's ass is so old she went to high school with Moses.
Es un gran logro para una embarazada cuyo culo es tan viejo que fue al instituto con Moisés.
Half an hour my ass.
¿ Media hora? Vaya mierda.
Has anyone ever told you what an insufferable ass you are?
¿ Alguien le ha dicho alguna vez lo imbécil insoportable que es usted?
Had an outstanding season, balled his ass off this year and of course...
Tuvo una temporada sobresaliente se adueñó de la pelota este año y por supuesto...
Yeah, ever since Fox pulled this contrived night of out of their ass, in an effort to get in on the awards show business, it's been very special to you.
Sí, desde que Fox inventó esta mierda, en un esfuerzo por entrar en el negocio de los premios, ha sido muy especial para ti.
"Man who pass on generous offer often wind up with an umbrella up his ass."
" El que recibe una oferta generosa se va en el viento con una sombrilla abierta en el culo
an asshole 32
an assassin 24
asshole 2839
asset 31
assemble 17
assassin 93
assholes 240
assist 33
assistant 97
assistance 19
an assassin 24
asshole 2839
asset 31
assemble 17
assassin 93
assholes 240
assist 33
assistant 97
assistance 19
assault 257
assets 23
associate 36
assembly 27
asses 44
associates 33
assured 23
asswipe 30
assad 25
assassins 48
assets 23
associate 36
assembly 27
asses 44
associates 33
assured 23
asswipe 30
assad 25
assassins 48
assi 23
assed 60
assuming 53
assistants 16
assistant director 50
assassination 25
ass bitch 48
assistant manager 21
asshat 23
ass man 43
assed 60
assuming 53
assistants 16
assistant director 50
assassination 25
ass bitch 48
assistant manager 21
asshat 23
ass man 43