Both hands Çeviri İspanyolca
1,415 parallel translation
You raised both hands upstage.
Te has ganado estas dos manos.
You use both hands.
Se lanza con las dos manos.
Both hands!
Con las dos manos!
Pish. Alls I know is you keep your 2 eyes on your own paper and both hands on the wheel.
Pero te digo, el dice que si crees en tí, puedes hacer cualquier cosa...
Both hands!
¡ Ambas manos!
Both hands.
Con las dos manos.
Then you'd best use both hands, if you want to pull the trigger.
Será mejor que use las dos manos para tirar del gatillo.
No, it's something you have to press with both hands.
Es algo que se puede accionar con dos manos.
Both hands!
- Sal
He'd go up to girls with a beer in both hands... and ask them to take out his cigarette lighter.
Se acercaba a las chicas con dos cervezas en las manos... y les pedía que le cogieran el mechero.
Man, I hold both hands up to Jin-won.
Amigo, me quito el sombrero ante Jin-won.
Show how he could bowl with both hands. As I was watching, I noticed a man, standing on the verandah of the changing pavilion.
Mientras yo estaba mirando me fije en un hombre parado en la galería de los cambiadores.
Following mother, with salt on both hands...
La ayudé a rellenar el pavo.
He died with calluses on both hands.
Creció con callos en las manos.
I'd talk to you with my finger, but I like both hands on the wheel.
usaria el dedo, pero me gusta tener las dos manos sobre el volante.
And then she grabs her stomach with both hands.
Y, entonces, se agarró el estómago con ambas manos.
Thickness burns on both hands.
Quemaduras de segundo grado.
Who said God doesn't give with both hands?
¿ Quien dijo que no pueden ir ambas de la mano?
Both hands out of the car, now!
¡ Las dos manos fuera del auto, ahora!
We go to this ship, we risk coming out with both hands empty.
Si subimos al barco, quizás no descubramos nada.
With both hands raised, moving slowly, step out of the booth.
Con las manos en alto, muy despacio, salga de la cabina.
Both hands down, man.
- Las dos manos abajo, hombre.
Both hands out of the car window.
Las dos manos en el parabrisas.
We want both hands.
Queremos las dos manos.
Both hands?
- ¿ Ambas manos?
You can paint with both hands?
¿ Puedes pintar con ambas manos?
Could've put his hands there to brace himself Why doesn't he just take both hands, grab her and pull her away from the door
pudo haber puesto sus manos ahí para apoyarse porque no solamente usó sus ambas manos, para agarrarla y la alejó de la puerta
- You need both hands for that?
- ¿ Necesitas las dos manos?
I ever get that bad, pull the plug with both hands.
Si alguna vez me ves así, desenchufa el cable con ambas manos.
Use both hands!
- ¡ Usa ambas manos!
She's got a drink in both hands probably one in her purse and she's got me
Tiene una copa en la mano, quizá otra en el bolso, Y me tiene a mí.
Watching you three trying to find your butts with both hands is not my idea of a fun time.
Verlos buscarse el trasero no me divierte.
Hold your hands both you of my inclining and the rest.
Deteneos amigos y adversarios.
Had I both my hands, I'd applaud you.
Si tuviera mis dos manos, lo aplaudiría.
- Factory hands, both of them.
- Trabajadores de fábrica, ambos.
# Holding hands We both abandon sorrow
# Holding hands We both abandon sorrow
The killer's broke in, he's wiped his hands on the tea towel, he's got a knife, he's killed them both, then he's come in here looking for money and got blood on the oven glove in the process.
El asesino irrumpió, se limpió las manos en la toalla, tomó un cuchillo, los mató a los dos, después vino a buscar dinero y dejó sangre en el guante en el proceso.
In any case, as soon as my niece marries Mr. Greenwell, I shall settle them both with the money where she will be out of harm's way and in proper hands.
En todo caso, tan pronto como mi sobrina se case con el Sr. Greenwell voy a poner en orden a ambos con el dinero donde ella estará fuera de peligro y en las manos correctas.
If I had both my hands, I would applaud you.
Si tuviera dos manos, aplaudiría.
So when Jessica kisses a man... she usually puts... both her hands on the man's face.
Cuando Jessica besa a un hombre normalmente pone sus manos en la cara del hombre.
She's in a silly gown, on a silly chair... with both of her hands raised in some silly way.
Viste ropa tonta, en una silla tonta... con las dos manos levantadas tontamente.
Narim said in order for the device to work on both of us we must hold hands, O'Neill.
Narim dijo que para que el aparato funcionara teníamos que agarrarnos de la mano, O'Neill.
Put both your hands on the desk.
Pon ambas manos sobre el escritorio.
Tear him apart with all both my bare hands!
- ¡ Le mataré con mis dos manos!
And we'll both adjoin hands like this.
Ambas uniremos las manos de esta forma.
I said, hands up. Both of you.
Dije que arriba las manos los dos.
I love your hair and your little hands and your eyes, both of them, and... you're a role model and an idol and you're something to gaze down on like a... like a piece of nice art...
Amo tu cabello y tus manos pequeñas y tus ojos, los dos. Y eres un modelo y un ídolo alguien a quien mirar como una pieza de arte.
We stood there, completely stunned and then Eva Braun walked up to him took both his hands in hers and said :
Estábamos paradas allí, totalmente atontadas... y entonces, Eva Braun caminó hacia él... tomó sus manos en las suyas y dijo :
Mother held both of them by the hands.
Mi madre tenía a ambos de la mano.
Um... I mean, we've contemplated that question at great length over the summer, and in the end, I think Tony and I both just sort of put our hands up and said, " I guess we're glad that it just happened,
Um... quiero decir, hemos contemplado esa cuestión durante un largo tiempo durante el verano, y al final creo que Tony yo sólo pusimos las manos arriba y dijimos, " supongo que estamos contentos con que ocurriera,
We're talking about a very powerful magic here... if ashlocke had gotten his hands onto both of these crystals, we'd never have been able to stop him.
Estamos hablando de una poderosa magia aquí... si ashlocke había conseguido sus manos en ambos estos cristales, que nunca habíamos han sido capaces de detenerlo.
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands above your head 53
hands behind your head 136
hands down 114
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands in 40
hands on the table 23
hands where i can see' em 44
hands on the car 22
hands where we can see them 33
hands behind your head 136
hands down 114
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands in 40
hands on the table 23
hands where i can see' em 44
hands on the car 22
hands where we can see them 33
hands over your head 24
hands where we can see' em 20
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both screaming 34
both grunting 124
both sides 54
both laughing 234
hands where we can see' em 20
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both screaming 34
both grunting 124
both sides 54
both laughing 234
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199