English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / But sir

But sir Çeviri İspanyolca

9,829 parallel translation
But sir, someone has to take responsibility " ... for the inquiry which has been ordered.
Pero señor, alguien tiene que responsabilizarse..... ya que se ha abierto una investigación.
But I need the toilet, sir.
Pero necesito ir al baño, señor.
But, sir- -
Pero, sir- -
No, sir, but...
No, señor, pero...
I'm sorry, sir, but, uh, I guess it just proves what we've suspected all along.
Lo siento, señor, pero, supongo que prueba lo que hemos sospechado siempre,
Well, I'm glad to hear that, but it's too late, sir.
Me alegra oír eso, pero ya es tarde, señor.
No idea, sir, but this is the first sighting
No tengo idea, señor,, pero este es el primer avistamiento
But, sir, there are still questions, like who Stone was working with and why he did this in the first place, so we need to go and talk to him.
- Pero aún hay preguntas, como... con quién trabajaba, o por qué lo hizo. Debemos interrogarlo.
Sir, no disrespect, but I am not your son.
- Señor, no quiero ser irrespetuoso... pero no soy su hijo.
But I swear it wasn't my fault, sir.
Pero no fue mi culpa, señor juez.
Sir, we could run this video for you again, but I think you already know what we'd see.
Señor, podríamos pasarle el vídeo de nuevo, pero creo que ya sabe lo que veríamos.
Not yet, sir, but it's consistent with the rebels'car bombing of the reserve bank last month.
Aun no, senior, pero es consistente con el coche bomba de los rebeldes en la reserva del banco el pasado mes.
What is it? We don't know yet, sir, but we are...
Aún no lo sabemos, señor, pero estamos...
I'm sorry, but I don't see gender, sir.
Lo siento, no distingo por razón de género, señor.
Great choice, sir, but there's actually only five coats, so we're gonna have to figure out a way to share them.
Buena elección, señor, pero solo hay cinco abrigos, así que tenemos que encontrar el modo de compartirlos.
Sir Mix-a-Lot did, but it was almost an anomaly.
Sir Mix-a-Lot lo hizo, pero fue casi una anomalía.
I'm sorry, sir, but my identity must be...
"Chino, 85 años".
- Keep them on high alert, but we wait for confirmation on who's responsible before we move, understood? - Yes, sir.
Esperaremos que confirmen quién es el culpable antes de actuar.
An entire cadaver, actually, sir, but the brain is the most important part.
Todo un cadáver en realidad, señor, pero el cerebro es la parte más importante.
Sir, I recall the prototype for this radiator being German, but this would suggest an improved version.
Señor, recuerdo que el prototipo de este radiador era alemán, pero esto sugeriría una versión mejorada
- Sir, I would love to charge them all, but...
- Señor, me encantaría acusarlos a todos, pero...
Yes, Sir, there's no actual list of officers and constables at the station house in June of 1881, but this photograph was taken in May of that year.
Sí, señor, no hay lista real de los oficiales y Agentes de la Estación en junio de 1881, pero esta fotografía fue tomada en mayo de ese año.
Well, Sir, he's muddled in the present, but his memories of the past seem to be clear enough.
Bueno señor, está confuso sobre el presente, pero sus recuerdos del pasado parecen estar lo suficientemente claros.
Sir, non-critical patients can be released, but this guy is a murderer.
Señor... pueden darse de alta pacientes no críticos... pero este hombre es un asesino.
And the Elder says, "Sir, I know you're old, but that is not the excuse for being proudful."
Y el Anciano le dice : "Señor, sé que es viejo pero eso no es excusa para ser orgulloso."
I'm sorry to bother your breakfast, sir, but I have to ask you...
Siento interrumpir su desayuno, pero debo preguntarle...
They are denying it. But as far as the public is concerned, sir, they threw the first punch.
Lo niegan, pero ante los ojos del público, señor, dieron el primer golpe.
Sir, I realize that, but you have to have a sense of humor about this, okay?
Señor, lo sé, pero debe tener sentido del humor con esto.
But that is why we are here, sir, to face the truth, to face the people.
Para eso estamos aquí. Para enfrentar la verdad y a la gente.
But, sir, we've come so far.
Pero, señor, hemos llegado lejos.
No, sir, I'm afraid I don't share that honor, but I'm humbled to be in the presence of anyone who does.
No, señor, me temo No comparto ese honor, pero me siento honrado de estar en el presencia de cualquier persona que lo hace
But, sir.
Pero, Señor.
But I feel... deeply ashamed for you, sir!
Pero me siento... ¡ profundamente avergonzado por usted, señor!
But, sir, you have no warrant.
Pero, señor, no tiene una orden.
Sir, but she also has life, no?
Señor, pero ella también tiene vida, ¿ no?
But the'get out'should come from your daughter, Murthy sir
Pero la decisión para'irme'debe tomarla tu hija, señor Murthy.
My best friends and associates call me Klaus, but you, sir, are neither.
Mis mejores amigos y socios me llaman Klaus, pero usted, señor, no es ninguno.
But, sir, the whole point of us being here.
Pero, señor, el punto de que estemos aquí...
We had no way to field test them, sir but our computer models show a great likelihood of effectiveness.
No hubo manera de probarlos, señor pero los modelos muestran que es muy probable.
I truly do understand the inequities of your position, sir, but...
Entiendo.
But as you are aware, sir, the employee handbook clearly states, and I quote,
Como usted sabe, el manual de los empleados dice :
But in'physics', I'm first in Tamilnadu, sir.
Pero en "física", soy el primer "Mr Tamil Nadu"
But, sir, the hangman will take Mary in his place.
Pero, señor, el Verdugo se llevará a Mary en su lugar.
But, sir, we know where he's heading.
Pero sabemos dónde se dirige.
- But, sir, we know exactly where he is.
Sabemos dónde está.
Arnold was my grandfather, sir. But he died before I was born.
Arnold era mi abuelo, señor, pero murió antes de que yo naciera.
But, sir..
Pero, señor..
But, sir, everyone knows he's the one who did it.
Señor, todo el mundo que él lo hizo.
Hey, excuse me, sir, but where is your time machine section?
¿ Dónde está el área de máquinas del tiempo?
- But, sir, you're an upperclassman. This is true.
Pero, Señor, usted es de una clase avanzada.
But we do need them... in reserve... just in case, sir.
Pero sí los necesitamos, en reserva por si acaso, Señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]