Call Çeviri İspanyolca
325,281 parallel translation
Nah, I think I'll call him right now.
No, creo que lo llamaré ahora mismo.
Hey, man, if you ever want to call if off, we can.
Hey, hombre, si alguna vez desea llamar si apagado, Podemos
You left that girl to die, didn't even call 911.
Dejaste esa chica a morir, ni siquiera llamar al 911.
I didn't call you because of that.
Yo no te he llamado por eso.
Okay, so you call that...
Vale. Así registráis...
Don't call me that!
No me llames así.
People call me at the last minute all the time.
Las personas me llaman a último momento todo el tiempo.
So, I will be waiting for the phone call and the taco.
Así que, estaré esperando por la llamada y el taco.
So it's your call. What do you want?
Así que tú decides. ¿ Qué quieres?
Um, I had only one call.
Solo tuve una llamada.
please wait for me to call, and then you can kick the door in.
por favor espera que yo llame, y luego puedes patear la puerta.
You missed a crazy call.
Se perdieron una llamada loca.
Yeah, me and Capp are working the call center.
Sí, Capp y yo estamos trabajando en el centro de llamadas.
Maybe I should call Benny and see what he can find on Chief Anderson.
Quizá deba llamar a Benny y ver si puede encontrar algo sobre el jefe Anderson.
I thought that was a Squad call?
Pensé que esa fue una llamada para el escuadrón.
I mean, you can't call somebody?
Digo, ¿ no puede llamar a alguien?
That was a squad call.
Fue una llamada de escuadrón.
But... talking about that call jogged my memory about this, other call, this train derailment.
Pero... hablando sobre esa llamada refrescó mi memoria sobre esta, otra llamada, este descarrilamiento de tren.
Casey says you're not gonna go for this, but I got a call into Benny.
Casey dice que no va a ir por esto, pero voy a llamar a Benny.
Fire department, call out!
¡ Departamento de bomberos, griten!
Fire Department, call out!
¡ Departamento de bomberos, griten!
I know who we can call.
Sé a quién podemos llamar.
- And then when you do call, you're dressed like freakin'Jackie O, you got someone's blood on you, and even then, it's like,
- Y cuando llamas, estás vestida como la maldita Jackie O, tienes sangre de alguien encima, y aun entonces es como :
You give me the Rittenhouse names, I'll give you every phone call they've made, every email they've ever sent, every willy pic they've ever sexted.
Me dan los nombres de Rittenhouse y les daré cada llamada que hayan hecho, cada correo que hayan enviado, cada foto obscena que hayan mandado.
I'll call you if I ever need a bossy know-it-all.
Te llamaré si necesito una sabelotodo mandona.
Listen, Gabe, we really do appreciate your helping the kids out with this project, but as far as what we tell Jesus about his situation, that's our call, Lena's and mine.
Escucha, Gabe, te agradecemos mucho que ayudes a los niños con el proyecto, pero con respecto a lo que debamos decirle a Jesus sobre esta situación, eso nos corresponde a nosotras. A Lena y a mí.
That's a hard call.
Es una decisión difícil.
Yeah, so I decided to... hook up, like, a booty-call thing with my ex and, you know, try something kinky, but we ended up getting into a fight... an argument, not a physical thing... and he just tossed the keys and left me like this.
Sí, así que decidí... llamar e intentar algo nuevo con mi ex y, pues, hacer algo pícaro, pero resultamos peleando... discutimos, nada físico... y entonces botó las llaves y me dejó así.
I love... you. I'll call you when we get there.
Te llamaré cuando lleguemos allá.
Should we call the police?
¿ Deberíamos llamar a la policía?
Maybe we should call the police?
¿ Tal vez debamos llamar a la policía?
Call me, okay?
Llámame, ¿ bueno?
I am on-call, okay?
Estoy en servicio, ¿ bueno?
Um... I'll call you tomorrow?
¿ Te llamo mañana?
You can call me at any time.
Puedes llamarme en cualquier momento.
I can totally put in a call.
Creo que puedo hacer algo.
- Should I call him?
- ¿ Debería llamarlo?
On-call... isn't a day off.
Estoy en servicio... no es un día libre.
They said you were not on-call today.
Dijeron que hoy no estabas en servicio.
I'm really sorry to call, but... I kinda need your help.
lamento tener que llamarte, pero... es que necesito tu ayuda.
Well, that's not your call to make.
Pues, esa no es decisión tuya.
And if you come around here again, I'm gonna call the cops.
Y si vuelves por aquí otra vez, llamaré a la policía.
Maybe I'll even call Gray himself.
Tal vez hasta llame a Gray.
Call out if you get rushed.
Llámame si me necesitas.
You need phone numbers of people you can call to come bail you out.
Necesitan números de teléfono de gente que puedan llamar para que los rescaten.
Call me someone who works here.
- Yo solo trabajo aquí.
[sighs] That's why they call me Catchin'Titus.
Por eso me llaman "el Atajador".
We call it Dumpster Sassy, but, yes.
La llamamos de barrio, pero sí.
I've asked you not to call me that.
- Te pedí que no me digas así.
Henry believes extraordinary times call for extraordinary measures.
Henry cree que tiempos extraordinarios requieren medidas extraordinarias.
Oh, call me Dale.
- Llámeme Dale.
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113