Call you later Çeviri İspanyolca
3,442 parallel translation
I'll call you later - and pick up this time!
Te llamaré más tarde - y atiende esta vez!
I'll call you later.
Te llamaré mas tarde.
I'll call you later.
Te llamaré después.
Uh, just give me your number, and I'll call you later.
Sólo dame tu número, y te llamaré después.
I'll call you later
Te llamo más tarde.
I'll call you later.
Te llamaré más tarde.
But I'll, um, call you later, OK?
Pero te llamaré mas tarde, ¿ vale?
- I'll call you later.
- Te llamo luego.
I'll call you later.
Te llamo luego.
I'll call you later in the day.
Te llamaré más tarde.
I'll, uh, call you later.
Yo, te llamo más tarde.
I'll call you later, okay?
Te llamaré más tarde, ¿ de acuerdo?
Um... I'll call you later, okay?
- Te llamo más tarde, ¿ de acuerdo?
The, uh, elevator's here. I'll call you later, yeah?
El ascensor está aquí, te llamo más tarde, ¿ OK?
I'll call you later, honey.
Te llamaré más tarde, cariño.
I'll call you later. Okay?
Te llamo más tarde. ¿ Si?
I'll call you later, gorgeous.
Te llamaré más tarde, guapo.
Later... I'll call you later
Más tarde... te llamo.
I'll call you later
Te llamaré más tarde.
Call you later? Yeah.
Sí.
Can I... I'll call you later?
Puedo... ¿ te llámo más tarde?
Call you later.
Te llamaré más tarde.
I will call you later.
Te llamaré después.
( Clears throat ) Can I call you later?
¿ Puedo llamarte más tarde?
Thanks though, I'll call you later.
Gracias de todos modos. Te llamo luego.
All right, I'll call you later.
- Está bien, te llamo más tarde.
I'll call you later.
- Te llamo después.
And I will call you later. Mm. Mm.
Y a ti te llamaré luego.
All right, I'll call you later.
Vale. Te llamo más tarde.
Yeah, I'll call you later, man.
Sí, te llamo luego, tío.
- I'll call you later, okay? Bye.
Te llamo después, ¿ de acuerdo?
All right. I'll call you later.
Te llamaré más tarde.
Call you later? Yeah.
"El fiestero # 4"
I'll call you later.
Te llamó más tarde.
- I'll call you later, Nucky.
- Te llamaré después, Nucky.
All right, I'll call you later?
¡ Gracias, gracias, gracias!
I'll call you later.
Luego te llamo.
Should I call you later?
¿ Quieres que te llame más tarde?
Uh, I'll call you later.
Te llamaré más tarde.
I'll call you later, okay?
Te llamaré luego, ¿ vale?
Call you later?
¿ Te llamo más tarde?
I'll give you a call later.
Te llamaré más tarde.
You call me later to let me know how it turns out?
¿ Me llamas luego para saber qué pasa?
I can't right now, but if you're still looking to interview a foreign actor, then give me a call later, and I'd be happy to.
No puedo hablar por ahora. ... pero si aun buscas una entrevista para un actor foráneo entonces hazme una llamada después y lo haré con gusto.
I'll call you a taxi and talk to you later.
Te llamaré un taxi y hablaremos más tarde.
I'm just right in the middle of something right now, can I call you back later?
Estoy en el medio de algo ahora mismo, ¿ puedo llamarte después?
Dr. Stark, do you want to call him later?
Dr. Star, ¿ quiere que le llame después?
But I'll give you a call later.
Pero te llamaré más tarde.
John, can I call you back later, love?
John, ¿ te puedo llamar más tarde, cariño?
It's my first day here, so can I call you later?
Es mi primer día aquí así que, ¿ puedo llamarte luego?
- I'll call you back later.
- Ahora te llamo
call your mother 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you back 60
call you 43
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you back 60
call you 43
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
later on 170
later then 16
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24