Call us Çeviri İspanyolca
5,875 parallel translation
Just, uh... call us if you ever want ot talk.
Sólo... llámenos si alguna vez quiere hablar.
Some people call us debunkers but there's a lot of bunk that needs debunking and that's part of our job.
Algunos nos llaman desmitifica dores pero hay muchos mitos que se deben desmitificar, es parte de nuestro trabajo.
Then, I'll call us a taxi.
Entonces, llamaré un taxi para irnos.
Ask him to call us immediately.
Pídale que nos llame inmediatamente.
Call us if you need us.
Llámanos si nos necesitas.
Spence, call us back.
Spence, llámanos.
You might be asleep, but just call us when you get this.
Deberías estar durmiendo, pero llámanos cuando oigas esto.
Please call us when you have evidence.
Por favor, llámenos cuando tenga alguna prueba.
You didn't call us till quarter to one.
Ud. nos llamó recién a las 12 : 45.
Okay. Um, can you call us if he comes back?
Vale. ¿ Puede llamarnos si vuelve?
Call us first if you need some heads busted.
Llámanos primero si necesitas arrestar a algunas personas.
Well, yes, sir, we have, but our friend went to go call us a car, so...
Bueno, sí, señor, nosotros sí pero nuestra amiga fue a llamarnos un taxi, así que...
Take this Water and this Earth - and to another world call us forth.
Coge este agua y esta tierra... Y llévanos a otro mundo.
Take this Water and this Earth, and to another world call us forth.
Coge este agua y esta tierra... Y llévanos a otro mundo.
- And to another world, call us forth!
- Y a otro mundo, nos invita!
I wouldn't call us friends, but we were stationed together in Afghanistan working ops.
Yo no nos llamaría amigos, pero nos asignaron juntos a trabajos de operaciones en Afganistán.
You call us terrorists.
Nos llaman terroristas.
Tools used against good puritans by those who would call us heretics.
Herramientas usadas contra buenos puritanos por aquellos que nos llame a los herejes.
Call us.
Llamanos.
She'll call us back.
Nos llamará.
They're gonna call us back within the hour with the full vehicle history report.
Nos van a llamar antes de una hora para darnos el informe completo del vehículo.
- Call us later, sir.
- Llámenos más tarde, señor.
Did you call us freaks?
¿ Nos has llamado frikis?
Spin us a web and heed our call.
Téjenos una red y presta atención a nuestra llamada.
Master spider, stilted or stifled, spin us a web and heed our call.
Maestro araña, forzado o reprimido, téjenos una red y presta atención a nuestra llamada.
Master spider, stilted or stifled, spin us a web and heed our call.
Amo araña, forzado o reprimido, téjenos una red y presta atención a nuestra llamada.
The call from last night telling us the light was on at the hut... the trace came back.
La llamada de anoche contándonos que había una luz en la cabaña... ha llegado el rastreo.
I don't have my phone. Can you call Tamara and get her to come get us?
No tengo el teléfono. ¿ Puedes llamar a Tamara y decirle que venga a recogernos?
When we don't come home, she'll call the police and someone will rescue us.
Cuando no volvamos a casa, llamará a la policía y alguien nos rescatará.
But maybe we should call it a day, before one of us gets hurt.
Pero quizás deberíamos terminarlo, antes de que alguien salga herido.
Uh, c-could you put us on second call?
¿ Puede ponernos en espera?
Then tell us about that phone call you got. Was he nervous?
Entonces háblanos de la llamada que recibiste. ¿ Estaba nervioso?
All you got to do is make one phone call and it saves our asses, but instead you want us to drown, like 90 percent of the other restaurants in the city.
Todo lo que debes hacer es una llamada y estamos salvados, pero en lugar de eso quieres que nos ahoguemos, como el 90 % de los restaurantes en la ciudad.
Call my office tomorrow, let's schedule a time for us to talk shop.
Llama a mi oficina mañana, Vamos a programar un tiempo para nosotros hablar de negocios.
We had a call tipping us off. Said it was the IRA.
Tuvimos una llamada que nos dijo que fue el IRA.
Hypothetical... You're an assistant us attorney, you're prosecuting a fella, let's call him Baker.
Hipotéticamente... eres ayudante del fiscal general y estás procesando a un tipo, llamémosle Baker.
Kurt, call chief of staff Patrick and buy us some time.
Kurt, llama al jefe de gabinete, Patrick y consíguenos algo de tiempo.
You know, some of us campaign moms secretly call big Billy McGuire, big Bully McGuire.
, algunas de nosotras, las mamás de la campaña, llamamos en secreto al Gran Billy McGuire, el Gran Matón McGuire.
Why don't you just let us go, and we can call it a day?
¿ Por qué no nos dejáis ir, y podemos terminar bien el día?
It holds all of us to this little rock we call home.
Nos mantiene a todos nosotros en esta pequeña roca que llamamos hogar.
She changed her phone number, won't call any of us.
Cambió de número de teléfono, no llama a nadie.
R-61, show us backing on the shooting-in-progress call.
R-61, confirmando refuerzo en la llamada del tiroteo en curso.
- Director Olsen... when the kidnappers call you to tell you that they're going to... do it I want you to put that call through to us.
- Director Olsen... cuando los secuestradores lo llamen para decirle que va a... hacerlo... quiero que nos comuníque con esa llamada.
N.S.A. provided us with data from their MYSTIC program, analyzing every cell phone call made out of Paris last week.
La N.S.A. nos ha provisto con sus datos de su programa MYSTIC, analizando cada llamada telefónica saliente de París en la última semana.
My US cell number should work, so, uh... so call me.
Mi número de teléfono estadounidense debería funcionar, así que... así que llámame.
What if you just gave us loads of community service and call it a day?
¿ Y si nos mandas hacer un montón de servicios comunitarios y lo dejamos así?
A month with barely a phone call, now you scare us half to death.
Un mes sin apenas ninguna llamada, ahora casi nos matas del susto.
Ultimately, they want us to call off the peace talks.
En definitiva, quieren que suspendamos las negociaciones.
If you think of anything else, could you give us a call, please?
Si te acuerdas de algo más, ¿ podrías llamarnos, por favor?
Yeah. Lester, you give us a call if you think of anything else.
Lester, llámanos si recuerdas algo más.
Chloe was nice enough to call and invite us.
Chloe es muy amable por llamar e invitarnos.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use that 67
use these 22
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use that 67
use these 22