Clearing Çeviri İspanyolca
2,872 parallel translation
They're clearing the aircraft.
Están desalojando el avión.
It's walking distance to the clearing where we found her.
Se puede ir andando hasta el claro donde la encontramos.
Your father died, you're here clearing out the old family home?
¿ Su padre murió, y están aquí para vaciar el viejo hogar de la familia?
The Israeli desk is checking on the deconfliction protocol. I went ahead and set up a line of credit with the clearing bank in case Annie winds up in a bidding war.
Me adelanté y establecí una línea de crédito con el banco de compensación en caso de que Annie termine en una guerra de ofertas.
Grace, we're gonna help you out with this, but the baby's head is having a little trouble clearing the birth canal, okay?
Grace, vamos a ayudarte con esto, pero la cabeza del bebé está dando problemas con el canal del parto, ¿ vale?
I'm clearing out some things.
Estoy limpiando algunas cosas.
There is a clearing about 100 yards into the woods.
Hay un claro como a 90 metros dentro del bosque.
I was just clearing the ground.
Estaba limpiando el suelo.
Oh, I was just clearing the Ivy, and...
Oh, estaba limpiando la hiedra cuando...
What's the use of you clearing everything.
¿ Para qué sirve aclararlo? .
Clearing out some old junk.
Estamos limpiando unos trastos viejos.
She'll be clearing out the money any minute now.
Va sacar el dinero en cualquier momento.
Yeah, so someone's clearing the opposition, man?
Sí, ¿ alguien se está desaciendo de la oposición?
I said, "I told you no interviews without clearing it with me." "Oh, never mind."
Quizás si te volvías exitoso muy rápidamente, como ellos pensaban...
He filled out a Publisher's Clearing House entry.
Rellenó un formulario en internet para Publisher Clearing House.
This is a housewarming party, not a house-clearing party.
Esto es una fiesta de recibimiento, no una de abandono.
A couple of council guys were clearing the place of squatters and... Well, look!
Un par de tipos del ayuntamiento limpiaban el lugar de invasores antes de demolerlo y... ¡ Bueno, mira!
- He's clearing out the house.
- Está dejando vacía la casa.
( clearing throat ) Gold digger alert.
Alerta, es un aprovechado.
We're clearing a few things up.
- Estamos aclarando algunas cosas.
He had no sense of responsibility, he just breezed through life leaving the rest of us in his wake, clearing up the mess he left.
No tenía sentido de la responsabilidad, solo quería vivir la vida dejando al resto de nosotros su rastro, para arreglar los líos que iba dejando.
I run around after him, clearing up his mistakes, paying his debts, letting him use me.
Yo iba detrás, arreglando todos sus líos, pagando sus deudas, dejándole que me utilizara.
There's vomit that needs clearing up.
Aquí hay un vómito que necesita ser limpiado.
Okay, now clearing the obvious, but doesn't the fact that I'm in this group make anyone feel just a little bit better?
Ok, dejando de lado lo obvio, pero sin olvidar... que estoy en este grupo ¿ hace a alguno sentirse un poco mejor?
'In fact, by the time Hammond got back from clearing up his mess,'it was almost dark and the house was still pretty much intact.'
De hecho, en el momento en que Hammond retrocedió para limpiar su desastre, era casi de noche y la casa estaba más o menos intacta.
It is a mine clearing...
Es un limpiador de minas...
You aren't clearing mines.
Tú no vas a limpiar minas.
But it won't be, cos we're not clearing a minefield.
Pero no va a ser, no vamos a eliminar un campo de minas.
You're clearing $ 10,000 a month selling weed.
Te sacas 10.000 dólares al mes vendiendo hierba.
He's in charge of clearing out their habitat.
Está a cargo de limpiar su hábitat.
They're clearing the upper floors now.
Están evacuando los pisos superiores.
It's become a clearing house of intel for the rebels.
Se convirtió en el sitio donde los rebeldes intercambiaban información.
[Clearing throat] And now, Palos Hillers, it's time to announce the leads of this year's mock D.U.I. car crash.
Y ahora, Palos Hillers, es el momento de anunciar los líderes del accidente de coche fingido de este año.
We're clearing out the civilians.
Estamos evacuando a los civiles.
We can get across that clearing, then move around their right flank, we can take them out.
Podemos atravesar el claro, movernos sobre su flanco derecho, y podemos sacarlos.
Sheriffs are clearing out of TM, so I put him at the clubhouse, sweeping for bugs, checking the hard drives.
El Sheriff está revisando el TM, así que lo mandé al club, buscando micros, y comprobando los discos duros.
Now, the party was a farewell to the ambassador and a thank-you for the clearing of an innocent man.
La fiesta era una despedida al embajador y agradecerle por limpiar el nombre de un hombre inocente.
Just stop it. You people are so full of shit. Looks like the serum is clearing off.
solo detenlo ustedes estan llenos de mierda parece que el suero está perdiendo efecto.
Well, thank you for clearing that up.
Bueno, gracias por aclarar eso.
So much for clearing my head.
Me despejó bastante la mente
( clearing THROAT ) Hey, you made it.
- Hola, lo lograste.
Ladies and gentlemen... ( CLEARING THROAT ) Ladies and gentlemen, please...
Señoras y señores Señoras y señores, por favor...
Clearing his name isn't going to bring him back.
Limpiar su nombre no va a hacer que él vuelva.
Ziva says the HazMat teams are clearing the lab now.
Ziva dice que el equipo de materiales peligrosos está limpiando el lab.
Um, I'm just clearing out my stuff.
Um, estoy limpiando mis cosas.
We're talking about clearing almost 40 of your open cases, Will.
Estamos hablando de acabar con casi 40 de tus casos abiertos, Will.
Just, uh, clearing the table for you.
Solo estoy despejando la mesa para usted.
Oh, what about clearing my name in court?
¿ Y qué hay de limpiar mi nombre en la corte?
The dramatic sweep of one or more planets clearing a lane through a disc around a star is thought to be common in the universe, a fact borne out in recent telescope discoveries.
El dramático barrido de uno o más planetas despejando el camino en un disco alrededor de una estrella se cree que es común en el universo, un hecho nacido debido a los recientes descubrimientos con telescopios.
I had told all the band one of the ground rules is don't do any press without clearing it with me. You open yourself up to all kinds of things.
"A Day At The Races" es la continuación de "A Night at the Opera"...
Bridget's still alive. ♪ If I find my way ♪ ♪ or a clearing in the woods ♪
Bridget sigue viva. ¿ Qué te ha llevado tanto tiempo?
clearing throat 68
clearing of throat 39
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clearing of throat 39
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear the area 71
clear my head 36
clear the way 99
clear a path 30
clear the air 23
clear as a bell 21
clear off 96
clear the court 17
clear the room 54
clear the area 71
clear my head 36
clear the way 99
clear a path 30
clear the air 23
clear as a bell 21
clear off 96
clear the court 17
clear the room 54
clear the bridge 17
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clear here 17
clear as day 33
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clear here 17
clear as day 33