Count olaf Çeviri İspanyolca
231 parallel translation
So I'm taking you to live with your dear Count Olaf, who resides right here in the city, just 37 blocks away.
Así que los llevaré a vivir con su querido Conde Olaf que vive justo aquí, en la ciudad, a sólo 37 cuadras.
We don't know a Count Olaf.
No conocemos a ningún Conde Olaf.
- You mean, you don't live with Count Olaf?
- ¿ Quiere decir que no vive con el Conde Olaf?
With Count Olaf?
¿ Con el conde Olaf?
I am your beloved Count Olaf.
Soy su querido Conde Olaf.
In the case of Count Olaf, however...
En el caso del Conde Olaf, sin embargo...
Every morning, Count Olaf would order the Baudelaires to do a great number of terrible chores.
Cada mañana, el Conde Olaf, les ordenaba a los Baudelaire realizar un gran número de terribles quehaceres.
Count Olaf?
¿ Conde Olaf?
We're in Count Olaf's car.
Estamos en el auto del Conde Olaf.
Well, where's Count Olaf?
Bueno, ¿ dónde está el Conde Olaf?
I'm sorry, Count Olaf.
Lo siento, Conde Olaf.
You're Count Olaf.
Ud. es el Conde Olaf.
I have never met such a person as a Count Olaf, but if I had, I'm sure he would look and sound completely different.
Nunca conocí una persona como el Conde Olaf pero si así lo hiciera estoy seguro que luciría y sonaría completamente diferente.
No, he's Count Olaf, and that doctor is his accomplice.
No, es el Conde Olaf, y ese doctor es su cómplice.
Mr. Stephano bears absolutely no resemblance to Count Olaf.
El Sr. Stephano no guarda relación con el Conde Olaf.
Who is this incredibly handsome Count Olaf they keep speaking of?
¿ Quién es este apuesto Conde Olaf del que están hablando?
Count Olaf is their old guardian, who made an error in judgment.
El Conde Olaf es su anterior tutor, quien se equivocó en un juicio.
Count Olaf had a tattoo of an eye on his ankle.
El Conde Olaf tenía tatuado un ojo en su tobillo.
Though still in the clutches of a clueless banker, the Baudelaires celebrated their unmasking of Count Olaf as they skimmed their way across the icy surface of Lake Lachrymose.
Aún en las garras de un banquero despistado los Baudelaire celebraron su desenmascaramiento del Conde Olaf mientras volvían a través de la superficie helada del Lago Lacrimoso.
He's Count Olaf.
Es el Conde Olaf.
Captain Sham is Count Olaf.
El Capitán Sham es el Conde Olaf.
Count Olaf forced me to write that will, and then it nearly killed me to add in all those grammatical errors.
El Conde Olaf me forzó a escribir aquel testamento y luego, casi me produjo la muerte el agregar todos esos errores.
Count Olaf, what are you doing here, man?
Conde Olaf, ¿ qué está usted haciendo aquí, hombre?
It appears I was wrong about you, Count Olaf.
Parece que estaba equivocado en cuanto a usted, Conde Olaf.
Do you, Count Olaf, take this to be your lawfully wedded wife, in sickness and in health, till death do you part?
¿ Conde Olaf toma la toma para que sea su legítima esposa en la salud como en la enfermedad, hasta que la muerte los separe?
Do you, Violet Baudelaire, take this- -? Count Olaf to be your lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death do you part?
¿ Violet Baudelaire toma al Conde Olaf para que sea su legítimo esposo en la salud como en la enfermedad, hasta que la muerte los separe?
Count Olaf was gonna kill Sunny if I didn't go through with the marriage.
¡ El Conde Olaf iba a matar a Sunny si yo no cumplía con la boda!
I am thrilled to say that Count Olaf was captured, for crimes too numerous to mention.
Me emociona decir que el Conde Olaf fue apresado por los numerosos crímenes cometidos.
Count Olaf vanished after a jury of his peers overturned his sentence.
El Conde Olaf desapareció luego que un jurado de sus amigos revirtiera su sentencia.
Now, don't worry, children, I'm sure the authorities will catch up with Count Olaf very soon.
Ahora, no se preocupen, niños estoy seguro que las autoridades atraparán al Conde Olaf muy pronto.
So I'm taking you to live With your dear Count Olaf,
Así que los llevo con su querido conde Olaf
We don't know a Count Olaf.
No conocemos al conde Olaf
- You mean, you don't live With Count Olaf?
¿ Quiere decir que usted no vive con el conde Olaf?
With Count Olaf?
! ¡ No!
I am your beloved Count Olaf.
Soy su querido conde Olaf
In the case of Count Olaf, however...
En el caso del Conde Olaf, sin embargo
Every morning, Count Olaf would order the Baudelaires to do a great number of terrible chores.
Cada mañana, el conde Olaf les ordenaba un conjunto de horribles tareas
Count Olaf? Hello.
¿ Conde Olaf?
It's Violet Baudelaire. We're in Count Olaf's car.
Es Violet Baudelaire, estamos en el auto del conde
I'm sorry, Count Olaf.
Lo siento conde
You're Count Olaf.
Conde Olaf
I have never met such a person as a Count Olaf, but if I had,
Yo... Nunca conocí a una persona como ese conde Olaf Pero...
No, he's Count Olaf, and that doctor is his accomplice.
¡ No, él es el conde Olaf y el doctor su cómplice!
Mr. Stephano bears absolutely no resemblance to Count Olaf.
Este es un asunto distinto de la herencia y el conde
Who is this incredibly handsome Count Olaf they keep speaking of?
¿ Quién es ese apuesto conde Olaf del que hablan?
Count Olaf is their old guardian, Who made an error in judgment.
Es el antiguo tutor que tuvo un mal final
Count Olaf had a tattoo of an eye on his ankle.
El conde tenía un tatuaje de un ojo en el tobillo
Though still in the clutches of a clueless banker, the Baudelaires celebrated their unmasking of Count Olaf as they skimmed their way across the icy surface of Lake Lachrymose.
El punto negativo era un banquero despistado Los Baudelaire celebraron su desenmascaramiento del conde a medida que cruzaban la helada superficie del lago Lachrymose
He's Count Olaf.
¡ Es el conde Olaf!
Captain Sham is Count Olaf.
¡ El capitán Sham es el conde Olaf!
Well, Where's Count Olaf?
¡ ¿ Dónde está el conde Olaf?
olaf 58
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
count your blessings 22
counts 21
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
count yourself lucky 18
count to three 25
country club 18
count on it 80
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
count yourself lucky 18
count to three 25
country club 18
count on it 80
counterpoint 23
counterfeit 21
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
country music playing 16
count of three 40
count to 48
count odo 20
count dooku 24
counterfeit 21
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
country music playing 16
count of three 40
count to 48
count odo 20
count dooku 24