English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / County

County Çeviri İspanyolca

11,177 parallel translation
You see, these shows don't have the buzz of a county show, but a decent turnout from the surviving estates means they're taken seriously.
Estas exposiciones no atraen el interés de otras del condado, pero una buena concurrencia significa que se la toman en serio
And even if I didn't, I would volunteer to represent you because I am tired of living in a corrupt Cook County.
Y aunque no lo hubiera hecho, me habría ofrecido voluntario para... representarte porque estoy cansado de vivir... en un condado de Cook corrupto.
"As far as I'm concerned, " you can take it to the bank, Alicia Florrick is going to be the next state's attorney for Cook County. "
"Por lo que a mí respecta... y pueden darlo por seguro, Alicia Florrick... será la próxima fiscal del estado en el condado de Cook".
- in Cook County?
- en el condado de Cook?
Whose story of courage and commitment so affected and inspired the people of Cook County that they chose to elect her to watch over all of them as their champion.
Cuya historia de coraje y compromiso afectó tanto... e inspiró a la gente del condado de Cook... que escogieron elegirla para que velara por ellos como su defensora.
In my opinion, Cook County of the City of Chicago deserve more.
En mi opinión, el condado de Cook... de la ciudad de Chicago merece más.
LA County health officials recommend Angelinos stay inside.
Funcionarios de la salud de Los Ángeles recomendaron que los angelinos no salgan.
Poor Tom, racing across the county.
Pobre Tom, corriendo por el condado.
I was speaking with an intern at the County Public Hospital.
Estaba hablando con un interno del hospital público del condado.
Go on. County managed to stop the seizures, but she went into a coma during the operation.
El hospital del condado pudo detener las convulsiones, pero ella entró en coma durante la operación.
County's investigating the possibility of infected catheter tubes.
El condado investiga la posibilidad de catéteres infectados. Esto es grandioso.
He operated on Jane over at County hospital.
Operó a Jane en el hospital del condado.
I've got two more on the list here, and then I am off to County.
Tengo dos más en la lista aquí, y luego me voy al Condado.
Well, it's actually a patient of yours at County that I wanted to talk about...
Bueno, en realidad es un paciente suyo en el Condado que yo quería hablar de...
Yeah, County called and told me.
Sí, Condado llamó y me dijo.
There's an ambulance waiting to take you back to County.
Hay una ambulancia esperando para llevarte de regreso al condado.
The coma patient over at County... the Jane Doe...
El paciente en coma en el Condado... Jane Doe...
I assist Dr. Nash both here and at County.
Asisto Dr. Nash, ambos aquí y en el condado. Por Qué?
We arrived late at County.
Llegamos tarde al condado.
But at County, it's a different story.
Pero en el Condado, es una historia diferente.
Well, at County, he gets paid by the volume of patients.
Bueno, en el Condado, se le paga por el volumen de los pacientes.
I got a call from County.
Yo recibí una llamada del Condado.
I've done all I can, but unfortunately, it means we have to transfer her son to County Hospital.
He hecho todo lo que pude, pero lamentablemente, tendremos que transferir a su hijo al County Hospital. ¿ Qué?
And yet, it's still one that the doctors at County are qualified to perform.
Y sin embargo, uno de los doctores del County está calificado para realizarla.
- just as you did at County Hospital? - That's right.
- igual que lo hizo en el County Hospital?
And at County with the coma patients.
Y en el County con los pacientes en coma.
21 years old. In county awaiting trial for drug possession and prostitution.
Está en la cárcel del condado a la espera de juicio por posesión de drogas y prostitución.
All I want is to get out of county jail.
Lo que quiero es salir de la cárcel.
Captain, there are 27 Jason Harpers in L.A. county.
Capitán, hay 27 Jason Harper en el condado de L.A..
I need to get out of county...
Tengo que salir de la cárcel del...
Out of county jail.
De la cárcel del condado.
Still with the county police, somebody I can trust.
Aún con la policía del condado, alguien en quien pueda confiar.
Every county in the state is looking for that car, and two people who match your description.
Cada condado en el estado está buscando ese coche, y dos personas que responden a su descripción.
A small lumber town in Roadkill County, Oregon.
Un pequeño pueblo maderero en el condado Roadkilll, Oregon.
Amber bitching about checking her into County, I'm done.
Amber quejándose de llevarla a County, he terminado.
But now I'm to be one of the kings of the county - - always on parade, representing the people who look up to me, fighting for causes, trying oh so hard not to be disappointing.
Pero ahora seré uno de los reyes del distrito, siempre a la vista, representando a la gente que me admira, luchando por algo, intentando mucho no ser una desilusión.
If you take a step off the property, if the monitor is removed, disabled, or tampered with, Suffolk County P.D., state police, and the U.S. Marshal's office will be immediately notified, per order of the court.
Si pones un pie fuera de la propiedad, si te quitas el monitor, lo deshabilitsa o lo alteras, el estado policial, el departamento de policía de Suffolk, y la oficina de la policía federal será notificada inmediatamente,
Not the county's fault your lawyer didn't answer.
No es culpa del condado que tu abogado no contestara.
County Morgue, County Hospital or County Jail.
La Morgue del Condado, el Hospital o la cárcel del condado.
Well, you must be busy, what with the new contract to take over the state prison in Union County.
Bueno debes estar ocupado, con el nuevo contrato para conseguir la prisión estatal de Union County.
Suffolk County.
Del condado de Suffolk.
Is he at County or out at the Ping?
¿ Esta en el del Estado o fuera en el Ping?
County.
En el del Estado.
County Route 19.
Ruta provincial 19.
When you strut the runway in that dress, the whole world is gonna know Alexa Cummings is the fashion queen of the tri-county area.
Cuando vayas con ese vestido por la pasarela, todo el mundo va a saber que Alexa Cummings es la reina de la moda de los tres condados.
That weekend, Detective McCormack was picking up a perp at Monroe County Detention.
- Ese fin de semana, el detective McCormack... estaba poniendo a un asesino en Detención del Condado Monroe.
You been to Dutchess County?
¿ Has estado en el Condado de Dutchess?
Also, apparently, I pissed off Judge Clements of Santa Fe County.
Además, parece ser que he cabreado al juez Clements del condado de Santa Fe.
You're in Santa Fe County?
¿ Estás en el condado de Santa Fe?
But when a video of police using dogs and Tasers to attack the protesters was posted online, many more like-minded and well-armed Americans descended on Clark County, Nevada. ( shouting ) Go home, go home, go home!
¡ Váyanse a casa!
I called the Monroe County Sheriff's Office.
Llamé a la oficina del sheriff del condado de Monroe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]