Countries Çeviri İspanyolca
5,057 parallel translation
And while it's not exactly heavy engineering, all the countries shaded brown watch British-made motoring shows.
Y si bien no es exactamente ingeniería pesada, todos los países de sombra marrón ver programas de automovilismo de fabricación británica.
They help the countries, too.
Ayudan a los países, también.
They help the countries?
¿ Ayudan a los países?
The countries win, too.
Los países también ganan.
"Imagine there's no countries."
"Imagina que no hay países".
Could you imagine no countries, Mr Barber?
¿ Puede imaginar que no hubieran países, Sr. Barber?
Even a geography teacher, someone whose job it is to think about countries all day long, can imagine no countries.
Incluso un profesor de geografía, alguien cuyo trabajo es pensar sobre países todo el día, puede imaginar que no hayan países.
They wanted us to design affordable drone technology for developing countries, to help with everything from farming to environmental management.
Querían que diseñásemos tecnología de drones barata para países en desarrollo, para ayudar con todo, desde la agricultura hasta la gestión ambiental.
All countries have genus. Nothing.
Todos los países tienen la descripción.
And people are all in different countries,
Y que las personas que esten en diferentes paises,
What I'm saying is, you could produce foreign versions of your TV show with actors from other countries.
Lo que digo es, que podrías producir versiones extranjeras de tu programa de televisión con actores de otros países.
There were countless countries that ordered to make the Shadow a top secret.
En orden de todas las Naciones, donde la Sombra fue condenada en secreto. Ya no son contados.
You know, bottles... other people's countries.
Ya sabes, botellas... países de otras personas.
To each other, to our families, To our countries, to give it a chance?
¿ No crees que se lo debemos a los demás, a nuestras familias, a nuestros países, para darle una oportunidad?
The police in several countries are putting together their list of suspects.
La policía en varios países están armando su lista de sospechosos.
Being of Korean descent, she had an easy name... for both countries :
Siendo de origen coreano, "Yuri" es un nombre cómodo... para ambos países.
You know, Graham skateboarded in over 25 different countries, including north Korea, but we're not supposed talk about it.
Sabes, Graham ha patinado en más de 25 países diferentes incluyendo Corea del Norte pero no vamos a hablar sobre eso.
They believe no one in those countries is innocent.
Creen que nadie en esos países es inocente.
- In diamond-producing countries?
- ¿ En países productores de diamantes?
Primarily in Africa, delivering immunizations. To developing and war-torn countries.
Sobre todo en África, la entrega de inmunizadores para el desarrollo de los países devastados por la guerra.
Run countries, make medicine, add a level of civility to political discourse.
Recorre países, haz medicina, añade un poco de civismo al discurso político.
Some day it will be right for our countries.
Que algún día será adecuado para nuestros países.
The British Council conducted a survey of 102 non-English speaking countries about what was the most beautiful English word in the world.
El Consejo Británico hizo una encuesta en 102 países de habla no inglesa... acerca de cuál era la palabra más hermosa en inglés en el mundo.
It's free time for the Nordic countries.
Aquí : nirvana ocio para Escandinavia.
A lot of people are always focused on feeding the people in the third world countries, but they don't realize they're actually pretty ugly.
¿ Veis? Un montón de gente se centra en dar de comer a los países pobres, pero no se dan cuenta de lo feos que son.
In some countries, this is a compliment. Mmm. Mmmm!
En algunos países, esto es un cumplido. ¡ Dios mío!
There are countries throughout history that have loved their conquerors.
Hay pueblos en la historia que terminaron adorando a sus captores.
This has prompted many countries to pronounce states of emergency... and believers of Ragna have been asked to remain calm.
Esto ha llevado a que muchos países se pronuncien en estado de emergencia y a los creyentes de Ragna se les ha pedido que mantengan la calma.
For a conference on educational differences in developing countries.
Para una conferencia de las diferencias educacionales en países en vías de desarrollo.
Well, I can say there are very complicated relations between our countries.
Bueno, puedo decir que hay unas relaciones muy complicadas entre nuestros países.
But regardless, the reception was spent in constructive conversation and I can say that the three of us : the Ambassador, his wife, and myself, we are the last stronghold of peace between our countries.
Pero la recepción tuvo una conversación constructiva y puedo decir que nosotros tres el embajador, su esposa y yo somos el último baluarte de paz entre nuestros países.
Britain has become lazy, lethargic... - and soon her colonies will be seized by more ambitious and courageous countries.
Bretaña se pone obesa y perezosa y pronto le tomarán sus colonias otros países más ambiciosos y valientes.
We're still taking an enormous risk for our countries, whether we lay a claim to England or... defy my father and the Vatican, for what we think is right for our people.
Hemos dedicado nuestras vidas a nuestros países. tanto como si reclamamos Inglaterra o... por lo que creemos que es justo para nuestro pueblo.
You're just a lackey for other countries.
No eres mas que un lacayo de otros países.
North Korea agreed, in order to develop good relations between the two countries, the on Yeonpyeong Island and the Cheonan incident...
Corea del Norte estuvo de acuerdo en desarrollar... buenas relaciones entre los dos países... en las Islas Yeonpyong y la polémica de Cheonan...
The remaining ones were sent to third world countries. As Humanitarian Aid.
Los que quedaban se enviaron a países del tercer mundo como ayuda humanitaria.
It is no longer the governments of countries that decide how things run and how people live.
Ya no son los gobiernos de los países los que deciden cómo funcionan las cosas y cómo viven las personas.
But somehow we have invited them to lead our countries.
Pero hoy en cierto modo los hemos invitado a dirigir nuestros países.
But the countries we celebrate will become illusions.
Pero los países que honramos se convertirán en espejismos.
No. "Rajqawee" means "strong little man"... in, like, 40 Arabic countries.
No. "Rajqawee" significa "fuerte hombrecito"... en, como, 40 países árabes.
They have a strange custom of dividing themselves into what they call countries, whose boundaries they often dispute, which causes them to go to war.
Tienen una costumbre extraña de dividiéndose en lo que llaman países, cuyos límites son a menudo disputan que les lleva a ir a la guerra.
The World Health Organization has been tracking the recent outbreak of rabies that began in Taiwan and has now been reported in over 12 countries.
La OMS ha estado rastreando el brote reciente de rabia que empezó en Taiwán y se ha reportado en más de 12 países.
Countries were so afraid of this man, they would lay down their arms when they heard of his approach.
Países donde tienen tanto miedo a este hombre, Ellos bajaban sus armas cuando escuchaban que él se aproximaba.
I wanted to go out and give the life of Christ to people in the missionary countries.
Quería darles la vida de Cristo a los de los países con misioneros.
Other countries.
Otros países.
And we're optimistic to have similar support from other countries.
Y somos optimistas de tener un apoyo similar de otros países.
And I've lived in six countries. Can you believe that?
Yo vivía en seis diferentes países, pueden creerlo?
At least 25 foreign countries.
Por lo menos 25 países extranjeros.
It was a combined effort of 14 different countries law enforcement spearheaded by the DEA actually.
Fue un esfuerzo combinado de fuerzas del orden de 14 países lideradas por la DEA, en realidad.
It's still a drug in most countries so the police takes it, or it's expensive, so robbers will steal it and these are areas where the. UN or other big international NGO's like UNESCO never will come.
Es una droga en la mayoría de los países, así que la policía la confisca, o es cara y entonces la roban, y estas son áreas donde la ONU, u otras ONG internaciones, como UNESCO, nunca llegan.
IN VARIOUS EUROPEAN COUNTRIES.
Aún después de Ia muerte de Pedro VaIdo en 1 218,
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
counterpoint 23
count to three 25
count on it 80
counterfeit 21
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
counterpoint 23
count to three 25
count on it 80
counterfeit 21
count olaf 29
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16
count of three 40
count odo 20
count dooku 24
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
country music playing 16
count of three 40
count odo 20
count dooku 24