Fo Çeviri İspanyolca
786 parallel translation
Don't mess with me, I'm one crazy mo-fo.
Cuidado conmigo, que estoy loco.
Fo.. for five years! Five years, huh?
Cinco años, ¿ eh?
"Health, Exercise, Diet, Weight Control, Life Begins at Fo..."
"Salud, Ejercicio, Dieta, Control de peso, La vida comienza a los cua..."
I want fo order two steaks for dinner.
Sólo quiero dos bistecs para la cena.
I tried to falk fo them, but no answer.
Quise hablarles, pero no respondieron.
- Just a straight "fuh."
- No, con un simple "fo".
Fee, fi, fo, fum.
Uno, dos y tres.
Check everyone in the fo'c's'le. Swanson here.
- Enseguida, señor. ¡ Mc donald!
He went to sleep, I suppose, up on fo'c's'le head.
Lo voy a buscar y... Ie digo que pregunta por él.
I've been having a bit of a nap on the fo'c's'le head, sir.
Hace una noche preciosa para... dormir en eI puente.
Into the fo'c's'le with them.
Estos no son nuestros camarotes.
Now I know it's the usual thing for the fo'c's'le hands to grouse.
Son siempre Ios mismos Ios que se quejan.
Excuse me, sir, but the men in the fo'c's'le are asking if you'll take another look at the sick man.
Perdón señor, pero los hombres preguntan si puede ir... a ver al hombre enfermo.
As big as this fo'c's'le?
¿ Como este camarote?
Stand up. There you are. That's the kind of fo'c's'le on hand that skippers is looking for.
Aquí tienes, este es eI tipo de hombre que estábamos buscando.
Isn't the fo'c'sle lookout enough?
¿ No basta con el castillo de proa?
Quick, near the fo'c'sle.
Cerca del castillo de proa.
- Pronounced "Fo-nay."
- Se dice "Founéi".
And boy, is it fo-nay.
Y, caray, sí que es falso.
I came up the fo'c'sle myself. But we haven't got time to train kids that way nowadays.
Yo también aprendí en un barco... pero hoy en día no hay tiempo para enseñarles así.
When I got it off Hatteras, six guys was caught in the fo'c'sle'cause the door buckled and they couldn't bust her loose.
En el ataque de Hatteras, seis tipos se ahogaron... encerrados en el camarote al trabarse la puerta.
Maybe in the fo'c's'le.
¿ En el castillo de proa?
George was right behind me when we came out of the fo'c's'le, sir.
George venía detrás de mí al salir del castillo de proa.
And sometimes there were songs of home from the fo'c'sle.
A veces, se oían canciones hogareñas desde el castillo de proa.
You'd better be careful. We had a little "ouble-tray" with her this morning.
Tuvimos "pro-fo-ble-fe-ma-fas".
One minute, completely "uts-nay," and the next...
Está "lo-fo-ca-fa" y- -
- It isn't nice... to call a person "uts-nay" in this place.
No deben llamar a alguien "lo-fo-ca-fa" aquí.
And that goes for all the fo'c'sle hands.
Y eso va por todos los marineros. Encárguese, Sr. Arrow.
A captain's was a captain wouldn't have that mate around sticking his nose into fo'c'sle business.
Un buen capitán no mandaría a nadie a meterse donde no le llaman
Scurvy visits the quarterdeck as well as the fo'c's'le, sir.
El escorbuto ataca por igual el alcázar y el castillo de proa.
Fo'c's'le party, take in the towing cable!
¡ Castillo de proa, recojan el cabo de remolque!
- The fo'c's'le.
- En el castillo de proa.
Have all personnel move forward on the fo'c'sle, and I'd like a volunteer to stand by here.
Todo el personal a proa. Quiero un voluntario en alerta aquí.
Then I'll send you to jail, to prison fo life!
¡ Entonces te mando al baño penal, en la cárcel de por vida!
Beat out that trouble on a drum
Fo / pea tus prob / emas en un tambor
Beat out old trouble on a drum
Fo / pea tus prob / emas en un tambor
And beat me I'm a kettledrum
Fo / péame como si fuera un timba /
Maybe she went to Fo street 83, to Erzsi Kiraly.
Tal vez haya ido a la calle Fo 83, donde Erzsi Kiraly.
- The evidence against this criminal is as fo...
- Las pruebas contra el ladrón son las siguientes...
You know, " Fee, fie, fo, fum, I smell the blood of an Englishman.
Ya sabes, " Fi, fa, fo, fum, huelo la sangre de un inglés.
The cat ate the fork and the fo.. fo.. fo.. Speak Italian, be clear!
Explíquese.
Fo means...'the late', Cimin is his surname, see?
Mort significa que está muerto Cimin es el apellido.
Why don't you tell them to... ph-ph -... photograph something worthwhile?
Porque no les dices que se vayan a fo... fo..., fotografiar a otro lado.
Oh, I got plenty o'nuttin', An'nuttin's plenty fo'me.
Oh, tengo un montón de nada, y un montón de nada para mí.
Oh, I got plenty o'nuttin', An'nuttin's plenty fo'me, I got my gal, got my song,
Oh, tengo un montón de nada y un montón de nada para mi tengo mi chica, tengo mi canción tengo el cielo durante todo el día!
Got my gal, got my Lawd, got my song. I got plenty o'nuttin', An'nuttin's plenty fo'me.
tengo mi chica tengo mi señor tengo mi canción yo he tenido un montón de nada y un montón de nada para mi tengo el sol, y la luna tengo el profundo azul del mar la gente con un montón de un montón
Oh, I got plenty o'nuttin An'nuttin's plenty fo'me. I got my gal, got my song,
Oh, tengo un montón de nada y un montón de nada para mí tengo a mi chica, tengo mi canción, he conseguido el cielo durante todo el día!
Fo'he made his home in Dat fish's abdomen.
El hizo su casa en el abdomen del pez
I'm gettin'ole now an'I have heared dat bell ring but fo'times in my life.
Ya tengo mis años y esa campanas no las he oído en mi vida.
Too smoky in fo'c's'le.
Demasiado humo para él.
His fa... fo...
¿ Su pa...