Get me Çeviri İspanyolca
209,343 parallel translation
Dude, you got to get me to the grad dorm fast,'cause that's where I live.
Amigo, tienes que llevarme al dormitorio rápido, porque ahí vivo.
She's got something she's proud of and she's just trying to get me to ask her about it.
Ella tiene algo de qué sentirse orgullosa y solo quiere que yo le pregunte al respecto.
I'm gonna go get me a bookmark... the girl kind.
Iré por un separador... pero de chica.
Got to get me a job before all the good ones are gone.
Debo conseguir un empleo antes que se acaben los buenos.
Hey, you think you can get me a sit-down with your wife?
Oye, ¿ crees que puedas conseguirme una cita con tu esposa?
You know, they'll be coming to get me soon, so... I'm gonna say goodbye, goodnight, and God bless to those of you who thinks that matters.
Van a venir a buscarme pronto, así que... voy a decir adiós, buenas noches y que Dios bendiga a aquellos que piensen que esto importa.
So when they asked me to train the new hire, Diane, I was like, "Get me a beef sandwich, Diane!"
Así que cuando me pidieron que enseñara a la nueva, Diane, le dije : "¡ Tráeme un sándwich de carne, Diane!".
Every time it seems like something's maybe about to happen, we get to where we're going, and I have to get out.
Cada vez parece como si algo fuera a suceder, cuando llegamos a nuestro destino, y me tengo que bajar.
Listen, I realized when we left the office to go get a beer,
Escucha, me di cuenta que cuando salimos del consultorio por una cerveza,
Yeah, I'm not getting up at 6 : 00 to buy books, but I would get up at 6 : 00 for Tommy T's.
Sí, no me voy a levantar a las 6 : 00 a.m. a comprar libros, pero me levantaría a las 6 : 00 para ir a Tommy T.
No, I'm not stopping till I get to Orson!
¡ No, no me detendré hasta llegar a Orson!
I thought I would get over it, you know, like... like the flu.
Pensé que se me pasaría, ya sabes, como la gripe.
I just walk up and get a certificate.
Solo me levantaré a tomar el certificado.
You get that it's about the massage recliner and me buying back my mom's love, right?
¿ Entiendes que es por el masaje reclibable y yo, queriendo comprar el amor de mi mamá, verdad?
Look, it... it's just... with April, my family got all... up in my business, and if I tell them about this, they're gonna think it's too soon, my parents will get all judgy.
Mira, es que... con April, mi familia se metió en mis asuntos, y si les digo sobre esto, van a pensar que es demasiado pronto, mis padres me van a juzgar.
So, you see, Blake, it was kind of the hospital's screw-up because they gave me the room that your mom was supposed to get.
Verás, Blake, fue un error del hospital porque ellos me dieron la habitación que era para tu mamá.
Yeah, I would get in right now, but it's about to be dark, and that teen who shoplifted from Quiksilver is still on the loose.
Sí, me metería ahora mismo, pero ya va a oscurecer, y ese adolescente que robó una tienda sigue suelto.
- Brick, can I get out now?
- Brick, ¿ ya me puedo salir?
Let me get that for you.
Déjame llevarla por ti.
Now I got to get a new barber, and I liked this guy, too.
Ahora tengo que conseguir un nuevo barbero, y me gustaba este tipo.
Well, I know I need to get in shape, so I did the only thing that made sense to me.
Bueno, sé que me tengo que poner en forma, así que hice lo único que tiene sentido para mí.
Used to be, I was feeling weak, I'd just do a couple of pushups and get my strength right back, but, my God, what is happening to me?
Antes, si me sentía débil, solo hacía un par de levantamientos y regresaba mi fortaleza, pero, Dios mío, ¿ qué me está pasando?
Ooh. I wonder if we get Hallmark Movies and Mysteries.
Me pregunto si tenemos Hallmark Películas y Misterio.
I can't graduate if I get a zero on the final.
No me puedo graduar si saco un cero en el examen.
You can talk after I get it all out, but you have to let me finish first.
Puedes hablar después de que diga todo, pero primero debes dejarme terminar.
I'll get right on it and get back to you tonight.
Me pondré a ello y os contaré algo esta noche.
Or I go... out for a walk, and I-I would get lost in my own neighborhood.
O salgo... a dar un paseo, y me pierdo en mi propio barrio.
Like she says, if life is a bowl of cherries, why do I always get the pits?
Como dice ella, si la vida es un tazón de cerezas, ¿ por qué siempre me tocan los huesos?
I always worried he'd get killed in a shoot-out or... parachuting into a war zone.
Siempre me preocupó que le matasen en un tiroteo o... al lanzarse en paracaídas en una zona de guerra.
I got an itch on my foot, you got to get it.
Me pica el pie, por favor, soluciónelo.
I apologize. Um, can I get you something?
Me disculpo. ¿ Puedo servirles algo?
Get away from me!
¡ Aléjate de mí!
So are you going to arrest me, or can I get a piece of Babka?
¿ Entonces van a arrestarme o puedo tomar un trozo de Babka?
They told me not to get my hopes up.
Me dijeron que no me ilusionara.
Dude, you got to tell me, man, how'd you get them to put that up there?
Amigo, tienes que decirme, hombre, ¿ cómo conseguiste que pusieran eso allí?
You sacrificed your only daughter just to get at me?
¿ Has sacrificado a tu única hija solo para vengarte de mí?
Help me get her to a hospital, please!
Ayúdame a llevarla al hospital, por favor.
- What, I've got to get out? - Yeah.
- ¿ Qué, me tengo que bajar?
So I don't get awarded points for how quickly I do the whole thing?
Bien, ¿ entonces no me dan puntos... Por qué tan rápido hago esto?
Let me get my drink.
Déjame beber.
Do you want me to get shut down?
¿ Quieres que me cierren?
Get off of me!
! ¡ Suéltame!
I think he was glad to get rid of me.
Creo que se alegró de deshacerse de mí.
You know how cold I get!
No sabes el frío que me da.
Just hoped the phone would ring or get an e-mail from him.
Y esperé a que el teléfono sonara o que me llegaran mails.
But I found I didn't get so shy if I adopted a character.
Pero me di cuenta de que si adoptaba un personaje, no era tan tímido.
You know, after a week or two of us having these chats about Button Eyes and the spaceman, I get a text message from him, it said,
Sabes, después de una semana o dos teniendo estas conversaciones sobre "Ojos de Botón" y astronautas, me llegó un mensaje de texto de él, decía,
My work here gave me some answers, but I get lost working alone.
Esto me ha dado algunas respuestas, pero he estado un poco rústico.
I'd also like to pop into the library before it closes, get a copy of The Flame Tree to read, but if anyone fancies a beer after I've done that...
También me gustaría ir a la biblioteca antes de que cierre. a conseguir una copia de The Flame Tree para leer... pero si alguien quiere una cerveza después de que haya hecho eso...
Tell me where you are. We'll come get you.
Dime dónde estás y te recogeremos.
Let me get you some ice packs.
Deja que te traiga algo de hielo.
get me out of here 531
get me down 54
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me outta here 52
get me out of this 35
get me a 20
get me out 157
get me down 54
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me outta here 52
get me out of this 35
get me a 20
get me out 157
get me closer 16
get me the police 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
get me the police 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285