English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get off my case

Get off my case Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
Get off my case, I have work.
Déjame, tengo trabajo.
Freeze your shit and get off my case.
¿ Por que no se van los dos a la mierda?
- Get off my case!
- ¡ Déjeme en paz!
- Get off my case, man!
- ¡ Que me deje en paz!
Get off my case, huh, Papa?
No te metas en mis cosas, papá.
Now get off my case. I'm late for my plane.
¡ Debo irme ya, o pierdo el avión!
Get off my case motherfucker!
Dejame, ¡ hijo de puta!
- Get off my case, motherfucker!
- ¡ Dejame en paz, hijo de perra!
- Get off my case!
- Es mi problema.
Get off my case.
Déjeme en paz.
Why don't you get off my case.
Por qué no lo dejas en mis manos.
Get off my case, Castillo.
No se meta, Castillo.
Can't you just get off my case?
Usted simplemente no puede soltarse de mi incidente?
- Get off my case, you old blob.
- Quítate de aquí, viejo.
would everyone just get off my case?
would todo el mundo sólo baje mi caso?
Get off my case, Fleischman.
¡ Olvídeme, Fleischman!
Get off my case, ace.
Sal de mi vista.
Get off my case, get off my case!
¡ No me incordies más, no me incordies más!
Get off my case, man!
¡ Déjame en paz!
I didn't even know he was married when we met, you jerk. I mean, I don't run around with married men so just get off my case.
Ni siquiera sabía que era casado cuando nos conocimos.
Get off my case.
- No lo voy a hacer.
Get off my case, Mathilda.
No me molestes, Mathilda.
Just get off my case.
Solo déjame en paz.
Boni, get off my case! I've been up for two days.
Boni, me hostigas hace dos días que no duermo.
Get off my case I won't say it
Dejadme en paz, no lo diré.
- Get off my case!
- ¡ Fuera de aquí!
Get off my case, kid.
- Sal de mi vista, chico.
Get off my case I won't say it
Dejadme enpaz, no lo diré.
Get off my case!
¡ Déjalo en paz!
Stevenson... get off my case, all right? Or go home to mummy.
Stevenson déjame en paz o vete a casita con mamá.
Tell her about it so she can get off my case.
Cuéntale para que me deje en paz.
- Okay, okay. If I go see this guy, will you get off my case?
Si Voy a Verlo, ¿ me Vas a dejar tranquilo?
COULD EVERYBODY PLEASE JUST GET OFF MY CASE!
¿ Pueden por favor olvidar el tema?
Why don't you just get off my case, man?
- ¿ Por qué no dejas mi caso?
Get off my case.
Déjame en paz.
Then go catch your bus and get off my case.
Vete al autobús, pero no me molestes más.
Maybe you need to get off my case... considering I just gave your wife $ 500 so she can pay for fucking diapers!
Igual tú tienes que dejar de fastidiar... teniendo en cuenta que acabo de dar 500 dólares a tu mujer para comprar pañales.
I can't get this case off my mind. I can't forget you.
No he venido a olvidar este asunto ni a olvidarla a usted.
Get off my case!
¡ No me agobies!
And if I don't crack this case, you and the department are off the hook, but I get the shaft right up my tender keister.
Y si no resuelvo el caso, tu y el departamento os librareis, pero iran a por mi tierno trasero.
You better get off of my case, Earl.
Mejor déjame en paz.
Why don't you get off my fucking case?
¿ Por qué no me dejas en paz, joder?
- Get off my case, motherfucker!
Apurate.
If it'll get you guys off my case.
Si va a llegar a ustedes de mi caso.
What's it gonna take to get you off my case?
¿ Qué se va a tomar para sacarte de mi caso?
I've gotta get this guy off my case once and for all.
Tengo que eliminar a ese hombre de una vez por todas.
I suppose I could get Ali off my case.
Creo que podría liberarme de Ali.
You know what, if it'll get you off my back and off of her case, I might just do that.
Si hace que dejes de pensar en ella, lo haré. - De acuerdo.
- Good God. Not even the suggestion of teen lesbianism can get you off my case.
Ni el lesbianismo adolescente te hace olvidar.
Hey, get off my case!
No me molestes.
I just wanted to catch the motherfuckers that shot at me... but now I think I can solve this case... and if I do it before the Miami police do it... that publicity right there'd be everything I need... to get my business off the ground.
Y si lo haces antes de que la policía de Miami... La publicidad estará donde debería... Para que mi negocio despegue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]