English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get off of me

Get off of me Çeviri İspanyolca

3,325 parallel translation
Get off of me!
¡ Suéltame!
You're done. Get off of me!
Ya está. ¡ Aléjate de mí!
Get off of me, you freak!
¡ Aléjate de mí, fenómeno!
Get off of me!
¡ Suéltenme!
- Get off of me!
- ¡ Suéltame!
Get off of me!
¡ Sueltame!
- Oh, get off of me.
- Suéltame.
Just get off of me!
Acabas de llegar de encima!
Get off of me! Ow! So how does it work, huh?
¡ Quítate de encima! Entonces, ¿ cómo funciona?
Get off of me!
¡ Dejenme!
Get off of me.
Aléjate de mí.
Ahh, get off of me!
Ahh, ¡ Suéltame!
No, get off of me.
No, aléjate de mí.
Get off of me.
Quà ­ tate de encima.
Would you... get off of me?
¿ Bájate de mí?
- Get off of me!
¡ Quítate de encima!
Get off of me.
Quítate de encima.
When Oren gets a jury to weep a river of snot over this dead girl, when Gaffney goes tits up because you can't afford to pay a seven-figure award in damages, when you all get booted out of office, and I lose to Chase, then you can chew my ear off about principles, because we'll all have nothing but time on our hands.
Cuando Orrin haga llorar a mares al jurado por esta chica muerta, cuando Gaffney muera porque no puedes permitirte pagar siete cifras por daños y perjuicios cuando todos sean echados de la oficina y yo pierda contra Chase entonces me podrán insistir con sus principios porque lo único que tendremos será tiempo.
You get me my money by the end of next week, or you can fuck off back to the Wales, okay?
Páguenme al final de la semana o se pueden volver a Gales.
Get off of him, you sticky, nasty, little blob of goo! Whoa! If I go, you're coming with me.
¡ Suéltate ya, moco pegajoso y molesto! Si me caigo, tú te vienes conmigo. ¡ Bumi!
Get him off of me!
Conseguir que fuera de mí!
Get the fuck off of me.
Largo de mi vista.
I'm off to get my dose of religion.
Me voy a tomar mi dosis de religión.
But first, there's a couple of things I'd like to get off my chest.
Pero antes, hay un par de cosas que me gustaría comentar.
Get your meat hooks off of me.
Quítame tus zarpas de encima.
- Gus, get him off of me!
- ¿ Estás loco?
Get your fucking hands off of me!
¡ Consigue tus malditas manos de encima!
You son of a bitches. Get off me! Goodbye folks.
Suéltenme hijos de puta. ¡ Adiós!
Okay, what did we get off of Belphegor's hard drive?
No me extraña que esté tan jodida. Bien, pero, ¿ qué había en el disco de Belphegor?
So the way to get her to like him is for me to deflect her affections off of me and on to him.
La manera en que ella guste de él es que yo rechace sus sentimientos y que se fije en él.
Get your hand off of me.
- Quíteme la mano de encima.
Get the fuck off of me!
¡ Suélteme, maldita sea!
Get off of me! Diego, stand down!
¡ Diego, aléjate!
I've got to get off at the next stop or I'm going to lose it in my shorts in front of all these people.
Tengo que bajar en la próxima parada o me voy a perder en mis pantalones cortos delante de toda esta gente.
And, uh, I just- - I took a year off of school because, you know, I just wanted to get some life experience.
Y, eh, yo sólo - me tomé un año sabático de la escuela porque, ya sabes, yo solo quería conseguir algo de experiencia de vida.
None of you motherfuckers are gonna get tan and take your shirts off with me.
Ninguno de ustedes malditos bastardos van a ponerse bronceador y sacarse sus playeras conmigo.
I guess if I drive off now, you're gonna get your shotgun out of the back and shoot me, huh?
¡ Creo que si yo te suelto ahora, vas a buscar tu escopeta atrás y pegarme un tiro! ¿ no?
Get this collar off of me!
¡ Quitarme este collar!
For every question that I get wrong, I will take off a piece of clothing.
Por cada pregunta que falle, me quitaré una prenda de ropa.
This was my tiny cameo in JASON X, and I get the privilege, myself and Dov get the privilege of saying that we died twice in a Jason movie because we die in the virtual reality scene where I get my head cut off.
Ese fue mi pequeño Cameo en Jason X y tengo el privilegio, junto a Dov, de morir dos veces en una película de Jason, porque también nos mata en la escena de realidad virtual cuando me corta la cabeza.
I'm pro-sexuality in any form--any form, and I really respect and admire the way you guys are using technology to get your rocks off in the middle of the day, but me, myself, I'm not gay.
Estoy a favor de la sexualidad en cualquier forma, y de verdad respeto y admiro la manera en que vosotros usais la tecnología para daros placer en mitad del día, pero yo, yo no soy gay.
Get your hands off of me.
Quítame las manos de encima.
Get this bitch off of me!
¡ Quitadme a esta zorra de encima!
Get it off of me, get it off of me.
- Sácamela. - ¿ Te quedarás quieto?
No, I'm not, and where do you, of all people, get off accusing me of infidelity?
No, ¿ y cómo puedes tú, de entre todo el mundo, acusarme de infidelidad?
I got three sons, and let me tell you, if they tried to do what you did, I'd chop off their hands before I'd let them get rid of their baby makers.
Tengo tres hijos y déjame decirte si intentaran hacer lo que hiciste les cortaría las manos antes de dejarlos deshacerse de su fábrica de bebés.
- Get off of me.
- Déjame.
Get the hell off of me!
¡ Sal de encima!
Ugh, get these goddamn things off of me!
Ugh, conseguir estas cosas malditas ¡ Suéltame!
Now why don't you get these goddamn dead birds off of me...
Ahora, ¿ por qué no te vas éstos pájaros muertos malditos fuera de mí...
When we get a day off, I like to kind of just be left alone to just relax and chill out.
Cuando tenemos un día libre, me gusta estar solo para relajarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]