English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get off the road

Get off the road Çeviri İspanyolca

340 parallel translation
Get off the road.
Despejen el camino.
Get off the road, quick!
¡ Sal del camino, rápido!
- Get off the road! - Get off the road!
¡ Salgan del camino!
We're gonna get off the road and settle this now.
Tenemos que salir del camino | y arreglar esto ahora.
Get off the road!
y salgan del camino!
Let's get off the road.
Hay que salirnos del camino.
Let's get off the road. We'll never get through this mob.
Salgamos de la carretera.
Get off the road.
Sal de la carretera.
Get off the road... ¤ because the Slingshot Gang comes marching on.
# porque viene desplegada la banda del tirachinos.
¤ Get off the road, because the Slingshot Gang comes marching on.
# ¡ quitarse del camino! Porque viene desplegada la banda del tirachinos.
Get off the road.
Apártese.
We'd better get off the road, after this stretch.
Será mejor que nos salgamos de la carretera, al menos en esta primera parte.
I did get off the road, didn't I?
Me salí de la carretera, ¿ no?
Get off the road at once!
¡ Salga de la carretera de inmediato!
How'd you get off the road?
¿ Cómo salieron de la carretera?
Get off the road and wait for it.
Aparte y espérelo.
Get off the road.
Fuera del camino.
Get off the road!
¡ Salgan del camino!
- Get off the road, young people.
- Fuera del camino, jovencitos. - ¡ Libertad!
Get off the road.
Sálganse de la carretera.
The old creep told you not to get off the road.
El viejo le dijo a la fluencia no salir de la carretera.
Get off the road! Get'em off the road!
¡ Despejen la ruta!
I think we should get off the road.
Creo que deberíamos dejar la carretera.
Get off the road, you dummy.
¡ Sale de la pista, pasota!
Get off the road.
Salgan de la carretera.
I get Ed to take you off the road.
Yo hice que dejaras la carretera.
Keep your lights off until you get a mile or two back down the road.
Manténgalas apagadas hasta haber vuelto dos o tres kilómetros.
When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road.
Al llegar a la refinería, toma la trocha.
But if I don't get to work, Pothinus and the rest of them... will cut us off from the harbor, and then the road to Rome will be blocked. No matter.
Si no voy a trabajar, Potino y los demás cortarán el acceso al puerto y el camino de Roma quedará bloqueado.
Look, you get the wagon off the road and pitch camp.
Aparta la carreta del camino y monta el campamento.
- Get off of the road.
- Fuera del camino.
Get that vehicle off the road.
Saca ese vehículo de la carretera.
Get them off the road!
- ¡ Quítenlos del camino!
Get it off the road.
Fuera del camino.
Get me off the road.
Sáqueme de la carretera.
- Hey, daddy-o, get that tin can off the road.
- Hey, papacito, mantén ese cacharro fuera del camino.
He told me that Kogan's men would shoot him off the road if your husband's agents didn't get him.
Dijo que los hombres de Kogan lo sacarán del camino si su esposo no lo detiene.
Get them off the road, now!
Llevaoslos, que nos vamos a Roma.
Get that car off the road!
¡ Saca el auto de la carretera!
I may as well warn you before we get to Greece, that the Acropolis is off the main road.
Te advierto, antes de que lleguemos a Grecia, que el acrópolis no está en la carretera principal.
- Just get them off the road and they'll be okay.
- Sólo aléjelos de la carretera.
Let us through! Get your junk off the road!
¡ Retiren sus hierros del camino!
Would you get that chicken coop off the road? !
¿ Podría sacar ese gallinero del camino?
Get that piece ofjunk off the road!
¡ Saca esa basura del camino!
Let's turn on the siren... get them hippies off the road!
Pongamos la sirena.
Did he get thrown off the road?
¿ Salió fuera de la carretera?
Get that wreck off the road.
Sacad esa chatarra de la carretera.
Get down. Off the road.
Cúbranse. ¡ Fuera del camino!
Get us off the road!
Salgamos de la carretera.
Hey, you hippies, get your butts off the road!
Oigan, hippies salgan del camino.
Keep off the road, young man, or you'll get run over.
Quítate de la carretera, hombre, o te atropellarán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]