English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Have dinner

Have dinner Çeviri İspanyolca

9,048 parallel translation
Tonight, we're going to have dinner together.
Esta noche, vamos a cenar juntos.
Uh... I just wanted to know if you wanted to have dinner with me tonight.
Sólo quería saber si querrías cenar conmigo esta noche.
So I'm gonna go unpack, and then I'm gonna take a bath, and then we have dinner, and then...
Entonces voy a deshacer las maletas y luego a tomar un baño, y luego vamos a cenar y luego...
- Right. So she finally gets on the line and I am ready to tell her "I can't have dinner with you!"
Así que al fin toma el teléfono y estoy listo para decirle "¡ No puedo cenar contigo!"
Have dinner with my wife?
¿ Cenar con mi mujer?
Want to have dinner with me tonight? It's my birthday today.
¿ Quieres cenar conmigo esta noche?
Just have dinner with me.
Solo vamos a comer juntos.
We're not going to have dinner together?
¿ No vamos a comer la cena juntos?
Daddy asked mother to have dinner together but she rejected me so badly.
papá le pidió a mamá que cenáramos juntos... pero ella me rechazó tanto.
Have dinner with me, won't you?
Cena conmigo, ¿ sí?
She'll have dinner with me.
Tendrá cenar conmigo.
Hey, we can't have dinner tonight.
Esta noche no podemos cenar.
Would you like to have dinner Friday night?
¿ Te gustaría a cenar el viernes por la noche?
I would love to have dinner with you, Mark.
Me encantaría cenar contigo, Mark.
Go have dinner with Hansi.
Ve a cenar con Hansi.
Go have dinner with your family.
Ve a cenar con tu familia. Yo puedo hacer esto.
Madam, shall we both have dinner together tonight?
Señorita, cenamos esta noche?
I'm meeting some people at the, uh... Oak Room at 9 : 00, if you want to have dinner.
Me reuniré con unas personas en el Oak Room a las 9 : 00 si quieres cenar.
Let's have dinner.
Vamos a cenar.
I thought we'd have dinner together.
- Pensé en cenar juntos.
Have dinner with me.
Vamos a cenar.
And I get to like hang out with you and Emmy and have dinner and come party here, and it's just...
Y consigo pasar el tiempo contigo y Emmy, y cenar y venir a sus fiestas.
Did you have dinner?
Cenaste?
Yes, I will have dinner with you.
Sí, cenaré contigo.
I don't have dinner with dirty cops, so I guess that makes us even.
Yo no ceno con policías corruptos así que estamos empatados.
Samantha and I have dinner plans that I can't get out of.
Samantha y yo tenemos planes que no puedo cancelar.
You know, probably have a quiet dinner by myself after the movie.
Ya sabes, probablemente tendrá una tranquila cena por mí mismo después de la película.
Hey, Daddy, can we have spaghetti for dinner tonight?
Hola papá, ¿ podemos cenar espaguetis esta noche?
She'd rather have lasagna for dinner.
Prefiere cenar lasaña.
You should never have invited her to dinner.
Nunca deberías haberla invitado a cenar.
If you say yes, We'll go to a 5-star hotel to have candle-night dinner.
Si me dices que sí, iremos a un hotel de cinco estrellas a tener una cena con velas.
And dinner must have gone vvell because he got us a room at a hotel - a really nice hotel.
Y debe haber ido bien, porque fuimos a un motel. Un motel caro.
They would have these dinner meetings in, like, some of the worst restaurants in New York.
HAZLOS REÍR Tenían cenas de trabajo... en los peores restaurantes de Nueva York.
So I thought maybe we could have some dinner sometime?
Pensé que tal vez podríamos ir a cenar alguna vez.
In business class, he had this proposal to have a pirating restaurant where after dinner you have the option to plunder your waitress.
En clase de negocios, tuvo una propuesta de tener un restaurante de piratería. donde después de la cena, tienes la opción de saquear a tu camarera.
- We'll have, uh, dinner afterwards.
- Vamos a tener, uh, cena después.
If you want to buy me dinner, Thursday would be great. Um, they have a great strip special.
Si quieres comprarme la cena, el jueves sería genial.
I was just gonna go see if the guys wanted to have a quick game before dinner.
Iba a ver si los chicos querían jugar antes de la cena.
I don't know if you have plans, but I would love to take you to dinner.
¿ Tienes planes esta noche? Me encantaría invitarte a cenar.
We would go out, have candle-night dinner.
Salíamos, cenábamos a la luz de las velas.
My entire family is coming over at 5 : 00 for Christmas dinner, which I have to cook.
Toda mi familia vendrá a la cena de Navidad a las cinco, que aún no cocino.
I'm dying to hear everything, but I have to run right now, cause Elliot and I are having dinner
Me muero de ganas de oír todo, pero tengo... que correr, porque Elliot y yo iremos a cenar.
I, uh, have to make a few calls before dinner anyway.
De todos modos debo hacer unas llamadas antes de la cena.
I have to make a few calls before dinner anyway.
De todos modos debo hacer unas llamadas antes de la cena.
My son and I were just about to have ourselves some dinner.
Mi hijo y yo estábamos... a punto nosotros mismos de cenar algo.
Go through a half a pack of Rollo's before like that. Because after you give birth, they should have a turkey dinner waiting for you.
Porque después de dar a luz, deberían tener una cena de pavo esperándote.
Is he dead, or do I have to buy him dinner?
¿ Está muerto o debo comprarle la cena?
What did we have for dinner four days ago?
¿ Qué cenamos hace cuatro días?
When he saw that puke on the floor... he said, you must have had dinner at my wife's!
Cuando vio la vomitona en el suelo... dijo : "¡ tenías que haber cenado en casa de mi mujer!"
Strangle me before dinner so I don't have to eat another hospital meal.
Pero... Estrangúlame antes de la cena... así no tengo que comer otra comida de hospital.
It's Thanksgiving weekend, so we'll have a built-in rehearsal dinner... on Thursday at the house.
Es Día de Acción de Gracias, así que haremos esa misma noche la cena de ensayo, el jueves, en casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]