English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How was it

How was it Çeviri İspanyolca

14,732 parallel translation
- How was it?
- ¿ Como estuvo?
- Sure it, how was it?
¿ Cómo estuvo?
How was it?
¿ Cómo era?
How was it jacking'it in the guest bedroom?
- Sí. ¿ Qué tal estuvo pajearse en el cuarto de huéspedes?
So, how was it?
Así que, ¿ cómo fue?
How was it?
¿ Como estuvo?
How was it? Being back in the States?
¿ Cómo fue estar de vuelta en los EE.UU?
How was it?
¿ Cómo estuvo?
The bride's face, how was it described?
La cara de la novia, ¿ cómo la describieron?
So... how was it done?
Entonces... ¿ cómo lo hizo?
It all comes down to how well you sell it,'cause when he was coming in, I was saying "impossible," and then when you put the...
Lo importante es hacerlo creíble, porque cuando entró yo dije que era imposible, y cuando pusiste el...
Seeing how I was, it taught him not to trust.
Viendo cómo yo era, le enseñó a no confiar.
How was I supposed to know it was dead?
¿ Cómo se supone que supiera que estaba muerto?
It was terrifying how close I came to destruction.
Fue atemorizante lo cerca que estuve de la destrucción.
How would Soberin know what it was any more than Nikki?
¿ Como podría saber Soberin que era algo más, que Nikki?
And the best part is, um, I made myself something to remind me of how it was when we first got here.
Y la mejor parte es, me hice a mí misma algo que me recordara cómo era esto cuando recién llegamos.
Now, I know it sounds completely crazy, but I had just been sitting there thinking how I was probably going to have to leave New York, and in walks this enigmatic, weird, brilliant human being.
Ahora, sé que suena completamente loco, pero había estado ahí pensando que probablemente iba a tener que salir de Nueva York y entra este enigmático, extraño, y brillante ser humano.
You know, I was actually thinking about this, and do you realize that if you get caught selling weed, it doesn't matter where you went to college or how cute you are?
- Sabes, he estado pensando, te das cuenta que si te atrapan vendiendo, no va importar de donde te graduaste, Ni lo lindo que eres.
How nice I was to her and how much she liked it?
¿ Te dijo lo amable que era con ella y lo mucho que le gustaba?
How was it possible?
¿ Cómo era posible?
Yes, and how undeniable it was, our connection, and our attraction for one another.
Sí, y lo innegable que fue nuestra conexión... y la atracción mutua.
He said he had some ideas on how to split it up but he was having some trouble with - what kind of trouble?
Dijo que tenía algunas ideas sobre cómo dividirlo, pero que estaba teniendo algunos problemas con... - ¿ Qué tipo de problemas?
I did not know that sick was a strategy Let us show them how it is done
No sabia que a eso tan "chichipato" le llaman estrategia dejenme mostrarles como se hace
I guess, it was supposed to teach them how to deal with me or something.
Supongo que debía enseñarles a lidiar conmigo, o algo así.
So, her mom was pretty upset by it and how, kind of...
Su mamá quedó muy afectada - por cómo... - ¿ Sí?
Maybe now they see how stupid it was to even try.
Quizá vean lo estúpido que fue intentarlo.
How was it out there?
¿ Cómo fue?
I mean, how was I supposed to know it was gonna be this lame?
Bueno, ¿ cómo iba a saber que sería tan patético?
Did they say how it was?
¿ Ellos dijeron cómo estuvo?
If you and your man had something real, it wouldn't have mattered how bad the Instagram ho was.
Si tú y tu chico tienen algo real no importa la zorra de Instagram.
Honestly, I thought that it was more about passion and love, and, like, how you guys connected...
Honestamente, creí que era más la pasión, el amor, la conexión.
How'd you know it was a girl?
¿ Cómo sabías que era por una chica?
How did we know it was gonna rain like this?
¿ Cómo sabíamos que iba a llover así'?
No, that's not how it was.
No, no, las cosas no fueron así.
I started to realize my role in the world seemed a little too similar to the unfortunate roles 1 was audittoning for, and it was not how I saw myself or the person that I wanted to be.
Comencé a darme cuenta de que mi papel en el mundo se parecía bastante a los desafortunados roles a los que aspiraba. y no era como me veía a mí misma o la persona que yo quería ser.
And that's how the women's movement began, and it was enormously successful.
Y así es como se inició el movimiento de la mujer, y fue enormemente exitoso.
I made video diaries complaining about how I had to change what I wore to walk alone at night, how much time it took me to get ready for work, all the housekeeping that was on my shoulders.
Hice video-diarios quejándome acerca de cómo tengo que cambiar mi ropa para caminar sola por la noche, cuanto tiempo me toma estar lista para trabajar, todas las tareas del hogar que estaban a mi cargo.
It seemed like it was all going fine, but we didn't realize how big the guy in Ithaca had become.
Parecía que todo iba bien, pero no nos dimos cuenta de lo grande que se volvía el fulano de Ítaca.
How many was it?
¿ Cuántos fueron?
This isn't how it was supposed to be, and...
Las cosas no deberían ser así y...
How could he tell if it was you or a real wolf?
¿ Cómo sabía si eras tú o un lobo de verdad?
You remember how it was with me and Alma?
¿ Recuerdas cómo era lo mío con Alma?
I think about how it was... things you said.
Pienso en cómo era. Las cosas que dijiste.
You know David, I was thinking about what you said the other day, you know, and I think it's quite interesting about how you put it, relationships being transient, and when I came home, I started thinking about my response,
Sabes David, estaba pensando en lo que dijiste el otro día. Creo que es bastante interesante como describiste que las relaciones son pasajeras. Cuando llegué a casa, empecé a pensar en mi respuesta, y me di cuenta, David, que no fui muy honesto conmigo mismo.
Well, if you knew how long it took me to zip up this dress, there was no way I was staying in.
Bueno, si supieras lo que me llevó meterme en este vestido, de ninguna forma iba a quedarme en casa.
How did you find out that it was a van?
¿ Cómo sabes que fue en camioneta?
- How did you know it was me?
- ¿ Cómo supo que era yo?
It was simply my conjecture of what a future world might look like and how you and I might fit inside it.
Era simplemente una conjetura de cómo podría ser el mundo en el futuro... y cómo tú y yo podríamos encajar en él.
It was a lot easier because if you fell, you know, I knew how to fix it.
Era mucho más fácil porque si te caías, tú sabes, yo sabía cómo solucionarlo.
You know, it was very nice of you to show us how to use the weapons, Shooter.
Ha sido muy amable por tu parte enseñarnos a utilizar las armas, Francotirador.
What was that threat from the sky and how exactly was it averted?
¿ Qué amenazaba exactamente desde el cielo y cómo se luchó contra ello?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]