English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How was the meeting

How was the meeting Çeviri İspanyolca

127 parallel translation
- How was the meeting?
- ¿ Cómo ha ido la reunión?
How was the meeting?
¿ Cómo te fue en la reunión?
- How was the meeting?
- ¿ Cómo estuvo la reunión?
How was the meeting?
¿ Cómo estuvo la reunión?
How was the meeting?
Como fue el encuentro?
- How was the meeting with the terrorists?
- ¿ Cómo te fue con los terroristas?
Hey, so how was the meeting?
Hola, ¿ qué tal estuvo la reunión?
How was the meeting?
¿ Qué tal la reunión?
So, how was the meeting?
¿ Como estuvo la reunión?
You're late. How was the meeting?
- Estas retrasado. ¿ Como estuvo la reunión?
How was the meeting?
¿ Cómo fue la reunión?
How was the meeting?
Cómo te fue en la junta?
How was the meeting, Father?
¿ Cómo fue el encuentro, papa?
How was the meeting?
¿ Y como fue la reunión?
Sorry I'm late, honey. I couldn't get a cab. How was the meeting?
Perdona que llegue tarde, mi vida ¿ Cómo estuvo la reunión?
How was the meeting? You should have been there.
¿ Que tal estuvo la reunion?
- Hey, how was the meeting?
¿ Qué tal la reunión?
Well, how was the meeting?
¿ Cómo estuvo la junta?
- How was the meeting?
- ¿ Cómo estuvo la junta?
How was the meeting about the Hawaiian thing?
¿ Como estuvo el encuentro con ese tema de Hawai?
So, how was the meeting?
Y, ¿ cómo estuvo la reunión?
Hi. How was the meeting?
¿ Cómo estuvo la reunión?
I've often wondered how the Gestapo had been tipped off. How could it know where and when our meeting was being held?
Tan sólo me pregunto cómo la Gestapo pudo ser alertada cómo estaba en el lugar y la hora de nuestra reunión.
How was the prayer meeting? What do you want?
- He visto la pequeña reunión.
How was the P.T.A. meeting? - Oh, dull.
- ¿ Qué tal la reunión de padres y profesores?
I wondered how they would have felt if each time their husband went in to make a deal there was a one in four chance he wouldn't come out of the meeting.
¿ Qué dirían... si cada vez que su marido fuera a una reunión de negocios... hubiera una posibilidad entre cuatro de que no saliera vivo?
You know how acrimonious the budget meeting was last Tuesday.
Ya sabe lo encarnizada que estuvo la reunión de presupuestos del martes.
He can tell you where you were born, how old your mother was at the time and what you had for breakfast, all within 30 seconds of meeting you.
Le puede decir dónde nació, cuántos años tenía tu madre en ese momento y qué desayunó, 30 segundos después de haberlo conocido.
"I was secretary at the meeting at which this tunnel was being planned and so I was able to draw a very simple sketch, which showed how the tunnel was going to run and what cables it was intended to attack."
"Yo fui el secretario de esta reunión en la que el túnel estaba siendo planificado y por tanto fui capaz de dibujar un muy simple bosquejo, que mostraba cómo el túnel iba a ser trazado y cuáles eran los cables que se proponían atacar."
How was the committee meeting?
¿ Qué tal la reunión del comité?
How we going to let them know that our Ambassador was only late for the meeting, because his breakfast was cold and he had to spend half an hour, punching his wife around in the kitchen.
¿ Cómo vamos a informarles de que nuestro embajador llegó tarde a la reunión porque su desayuno estaba frío y tuvo que pasar media hora dando hostias a su mujer por toda la cocina?
The president was meeting with Hoynes so I wanted to see how it goes.
El Presidente vio a Hoynes... -... y quise ver qué pasaba.
How about we all agree on a need for a renewed spirit of bipartisanship. The meeting was positive?
Estamos de acuerdo en la necesidad de un nuevo espíritu bipartidista.
John or someone in New York when in fact he was in Paris negotiating with the North Vietnamese how do I get out of it because we're having a meeting today sir well do something for friday have a secret wonderful and certainly
El filtraba la noticia de que se iba a encontrar con su novia en Nueva York Cuando de hecho estaba en París negociando con los norvietnamitas. ¿ Cómo salgo de aquí?
- How was the marketing meeting?
¿ Cómo estuvo la reunión de comercialización? Renuncié.
Hey, how was the staff meeting?
¿ Qué tal la reunión de personal?
How was the meeting with his lawyer today?
¿ Cómo ha ido el encuentro con tu abogado hoy?
How was your meeting with the President?
¿ Que tal tu reunión con el Presidente?
So, just how bad was the meeting with the undersheriff?
¿ Qué tan mala fue la reunión con el Ayudante del Shériff?
So, how was the PTA meeting?
¿ Cómo estuvo la reunión de padres de alumnos? Larga.
Hey, how was your meeting the other day?
¿ Qué tal la reunión del otro día?
All I could think about during the parent-Teacher meeting Was how much I wanted to smoke a joint.
Lo único que se me ocurría durante la reunión de padres era lo mucho que me apetecía fumarme un porro.
- How was the book club meeting?
- ¿ cómo fue el club de lectura?
How was the church meeting, Ms. Mass?
¿ Cómo estuvo la reunión de la iglesia, Sra. Mass?
He told me how very proud he was of both of you of his work for the government of the story of meeting your mother, and of her tragic death.
Me dijo lo orgulloso que estaba de ustedes de su trabajo para el gobierno de la historia de cómo conoció a su mamá y su trágica muerte.
Dr. Bailey. How was your meeting with the chief?
Doctora Bailey, ¿ qué tal su reunión con el jefe?
How was the town meeting?
- ¿ Qué tal fue la reunión?
How was your meeting with the emperor?
¿ Cómo fue tu encuentro con el emperador?
What was the point of meeting them if they just end up how they were before?
¿ Por qué los seguimos viendo si no van a cambiar?
i'm a bit confused, seeing as how it was your side that asked us to change the meeting.
Estoy confuso, ya que fuisteis vosotros los que me pedisteis cambiar la reunión.
We had a faculty meeting last Thursday and the topic was senior-class photos and how we had instituted a new rule last year that seniors are allowed to have photos taken by a photographer of their choice.
Tuvimos una reunión el jueves... y el tema era las fotos de los de las clases de último año... y cómo pusimos una regla nueva el año pasado... que deja que se saquen las fotos... por los fotógrafos que ellos elijan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]