English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How was the

How was the Çeviri İspanyolca

15,185 parallel translation
So how was the new wife?
Y ¿ cómo es la novia nueva?
- Very good. - How was the trip?
- ¿ Tuvo un buen viaje?
How was the golf?
¿ Cómo estuvo el golf?
So how was the move out of the Springwood?
¿ Qué tal ha sido irse de Springwood?
How was the trip?
¿ Qué tal el viaje?
How was the cabin?
¿ Qué tal la cabaña?
How was the Oasis?
¿ Qué tal el Oasis?
How was the press conference?
- ¿ Qué tal la conferencia de prensa?
How was the show?
¿ Qué tal el show?
- How was the ride in, sir?
- ¿ Cómo ha ido el viaje, señor?
How was the casino?
¿ Qué tal en el casino?
How was the birth?
¿ Cómo estuvo el parto?
If there was... If you could take one guy to an island with you and you knew you'd be safe'cause he was the best man, he was going to figure out how to survive, he was going to make everything, he was going to make the world a good place on the island, he was going to keep you happy, he, he...
Si pudieras llevar contigo a alguien a una isla y sabes que estarás a salvo porque esa persona es la mejor sabe cómo sobrevivir sabe hacer todo sabe hacer de la isla el mejor lugar del mundo te mantendrá contento es el mejor hombre para la tarea.
How was your night with the Chinese?
- ¿ Cómo estuvo tu noche con los chinos?
I think that's about how old my son was the last time I saw him.
Creo que mi hijo tenía tu edad la última vez que lo vi.
- How was girl talk, you gonna fill me in on the secrets?
¿ Cómo estuvo la conversación? ¿ Me contarás los secretos?
'Yet the one thing we could not do without could never be bought,'no matter how generous the terms - -'and it was love.
Aun así, lo único que no podíamos comprar, sin importar lo mucho que uno estuviera dispuesto a pagar, era el amor.
- How you doing? Sean was sent here to install secure comms for the Ambo.
Sean vino a instalar comunicaciones seguras.
I was playing college ball before I realized how much watching games at the shop and those arguments shaped me.
Jugaba básquet universitario antes de darme cuenta de cuánto aprendí mirando juegos en la barbería y oyendo esas discusiones.
And no matter how many passes I threw... he was all about running the ball.
Y no importaba cuántos pases lanzara él quería correr con la pelota.
How was I supposed to know Tone was gonna shoot up the shop?
¿ Cómo podía saber que Tone atacaría la barbería?
No matter how many times I come here, it always looks like this, which means the prophecy was wrong.
No importa cuántas veces venga aquí, siempre se ve así, lo que significa que la profecía estaba equivocada.
By the way, how was career day?
¿ Por cierto, como estuvo el día de las carreras?
I didn't get done while I was watching that leg... rehearsing in my head how I would ask my roommate... Ron Foxman the loan of his beloved 1940 LaSalle Touring Sedan... building up the courage to ask Olivia Hutton out on a date.
ensayando en mi cabeza cómo le pediría a mi compañero de cuarto Ron Foxman... que me prestara su amado Touring Lasalle Sedan 1940... mientras juntaba valor para invitar a salir a Olivia Hutton.
You know how he was with you on the phone about the operation?
Viste cómo se puso contigo por teléfono por lo de la operación.
So, how did the cook take the news he was fired?
¿ Cómo tomó el cocinero la noticia de que fue despedido?
The other day Clyde was asking me why I insist on no gifts, and I said something about how we don't need any more stuff. Which is true.
El otro día, Clyde me preguntó por qué insistía en no recibir regalos, y le dije algo como que no necesitamos más cosas, lo que es verdad.
Big speech about the future. How he didn't see us... What was it?
Un gran discurso sobre el futuro, sobre cómo no nos veía...
He was obsessed with how much money Otis was making at the dispensary, wasn't he?
Estaba obsesionado con todo el dinero que Otis estaba ganando en la tienda, ¿ verdad?
- The trip. How was it?
- El viaje, ¿ cómo fue?
When the defendant was informed of his wife's death, he did not ask how she died.
Cuando el acusado fue informado de la muerte de su esposa, no preguntó cómo había muerto.
And the people saw was how well you can twist the system.
Y también lo bien que sabes darle la vuelta al sistema.
How was she able to steal the Stones in the first place?
En primer lugar, ¿ cómo pudo robar las piedras?
I'm interested in how many times you felt it was necessary to say the word "normal."
Estoy interesado en cuantas veces usted sintió que era necesario decir la palabra "normal"
- How was the flight?
¿ Cómo estuvo el vuelo?
How was the trip?
¿ Qué tal el viaje? Pasa...
The only thing I discovered was how little I knew about you...
Lo único que descubrí, fue lo poco que sabía de ti...
Your argument and..... how Xoan went to sea, even though the sea was rough that day.
Vuestra discusión y que Xoan se echó a la mar, a pesar de que la mar estaba picada aquel día.
How was it with the old man?
¿ Cómo te fue con el viejo?
The only thing he ever taught us was how to kill and cut a stag.
Lo único que nos enseñó fue cómo matar y destripar un venado.
While I was in the hospital, I formulated a plan and this is how it's going to work...
Mientras estuve en el hospital, elaboré un plan y así es como va a funcionar...
He did just get out of Arkham... how the hell he did I'll never know... but lest we forget, he was in there for a murder you committed.
Acaba de salir de Arkham... cómo lo ha hecho nunca lo sabré... pero no olvidemos, que él estuvo allí por un crimen que cometiste tú.
I don't know how you figured it out, but you found out he was the witness.
No sé cómo lo averiguaste, pero descubriste que él era el testigo.
Oh, Clark, how was that trip to the Norwegian sex change clinic you went to?
¿ Pavo con queso? ¿ Qué tal el viaje para cambiar de sexo?
The deal was for you to teach me how to go twelve o'clock, not give me some bullshit, broad strokes lesson. - Oh, come on, Neal. - You come on.
El trato era que me enseñaras a hacer el 12, no una clase general.
So have you worked out how the trick was done?
¿ Ya has averiguado cómo se lleva a cabo el truco?
How bad was the accident?
¿ Cómo de grave fue el accidente?
How did you even know something was happening in the first place?
¿ Y cómo fue qué supiste que había pasado algo?
I was wondering about how mark took the split between you and Karen.
Me preguntaba sobre cómo tomó Mark la separación entre usted y Karen.
She was trying to find the right words to tell it... how special the moment had been.
Estaba intentando hallar las palabras adecuadas para contarlo, lo especial que había sido ese momento.
He was just a peasant. You know, but he seemed to have grasped the secret of how to live.
Era solo un campesino, bueno, pero parecía haber aprovechado el secreto de la vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]