Just a minute Çeviri İspanyolca
14,172 parallel translation
Just a minute.
Un momento.
Just a minute.
Solo un minuto.
Um, Chris is just a minute away.
Chris está a un minuto.
Well, I... that's why I'm asking you to please get out for just a minute.
Ya, por eso te estoy pidiendo que salgas un momento, por favor.
- I-I need just a minute.
- Ne-necesito un minuto.
Let me in! Just a minute!
¡ Sólo un minuto!
Just a minute!
¡ Un minuto!
Cool. Um, will you wait just a minute?
Estupendo. ¿ Puedes esperar un minuto?
Just a minute, Hillary.
Espero un minuto, Hillary.
Would you mind if we grabbed Clay for just a minute?
¿ Le importa si nos agarró la arcilla por un minuto?
Okay, just - - just a minute.
Está bien, sólo... sólo un minuto.
I just need a minute.
Necesito un minuto.
I'll just be a minute to clean...
Sólo llevará un minuto limpiar...
Let's just give them a minute.
Vamos a darles un minuto.
Just give me a goddamn minute, all right?
Dame un puto minuto, ¡ ¿ vale? !
! Just gimme a minute!
¡ Solo dame un minuto!
Wait a minute, did Duke say that he thinks Coughlin has something, or is this just another one of his shakedowns?
Espera un minuto, ¿ Duke ha dicho que cree que Caughlin tiene algo, o esto solo es otra de su extorsiones?
We'll just be a minute.
Nos tardaremos un minuto.
Okay, just wait a minute here.
De acuerdo, espera un minuto aquí.
Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think.
De acuerdo, sé que las cosas pintan muy mal ahora mismo, pero solo necesitamos un minuto para pensar.
No, just gimme a minute.
No, dame un minuto.
Yeah maybe just for a minute.
Sí, quizás por un momento.
With the running of the school, I just haven't had a minute to sketch at all.
Con lo de llevar la universidad, apenas he tenido nada de tiempo de dibujar.
Crew lists come at the last minute, just enough to supply payments.
Las listas de tripulación nos llegan a última hora, justo para aprovisionar los pagos.
Just give me a minute- - I-I'm not good with computers.
Dame un momento, no se me dan bien los ordenadores.
I'll just be a minute.
Estaré aquí en un minuto.
Just give me a minute.
Solo dame un minuto.
Just give me a minute.
Dame un minuto. Jackpot.
Roman's dead. Just wait a minute.
Debí matarle antes, cariño.
I was just gonna go home and do some last-minute cramming.
Me estaba por ir a casa a hacer un repaso de último momento.
Let's just do it fast, because the branch manager guy's gonna be here any minute.
Hagámoslo rápido, porque el gerente de la sucursal está a punto de llegar.
This is more than just a cut. ♪ ♪ You need a minute?
Esto es más que un corte. ¿ Necesitas un minuto?
No, I just... I just need a minute.
No, yo solo... sólo necesito un minuto.
Wait a minute ; how do we know she didn't just send a distress signal?
Espera un minuto, ¿ cómo sabemos que no acaba de enviar una señal de auxilio?
Ms. Langton, May, can I just have a minute alone with Gab?
Sra. Langton, May, ¿ puedo hablar a solas con Gab por un minuto?
Let's just try it out for a minute, bat a few ideas around.
Vamos a probarlo durante un minuto, bate algunas ideas.
Just for a minute. Oh.
Solo por un momento.
But, you know, just take a minute.
Pero, espera un momento.
Just... take a minute.
Solo tómate un minuto.
[panting] I'll help you, I just, uh... need a minute to... catch my breath.
Los ayudaré, solo, uh... necesito un minuto para...
Wait a minute, that U.S. / Chinese task force... she's not just on it.
Espera un minuto, esa unidad operativa E.E.U.U. / China... ella no solo forma parte de ella.
I know, I just had to get out for a minute.
Lo sé, sólo tenía que salir un minuto.
You're a minute early. Hmm. Just in time to hear some good news?
Te adelantaste un minuto. ¿ Justo a tiempo para escuchar buenas noticias?
Hang on a minute, just a second.
Un minuto, espere un segundo.
Okay, I am on a 10-minute break, and I can't let anyone see me, so I just wanted to let you know that I appreciate the offer and it is very kind, but I have to stay loyal to Spudsy's.
Bien, estoy en mi descanso de 10 minutos, y nadie puede verme, solo quería decirle que agradezco la oferta y es muy amable, pero debo ser leal a Spudsy.
Or maybe I just died for a minute.
O quizás solo morí por un minuto.
I just need a minute.
Solo necesito un minuto.
Just give him a minute.
Solo dale un minuto.
- Just wait a minute.
- Solo espera un momento.
Okay, this is it... Wow, guess it does just take a minute.
eso es todo... supongo que \ nno solo toma un minuto.
Uh, I just need a minute with my partner.
Solo necesito un momento con mi compañero.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as well 121
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as well 121