Just ask me Çeviri İspanyolca
2,702 parallel translation
Next time, if you want to know anything, just ask me.
La próxima vez, si quieres saber algo, pregúntamelo a mí.
And we've like never even talked or anything and then you just ask me out.
Y no hemos hablado nunca de nada. Y de repente me invitas a salir.
Why don't you just ask me to join the dark side?
¿ Por que no me pedís que me una al lado oscuro?
Listen, i'm here for you.If you want any advice, just ask me.
Escucha, estoy aquí para ti. Si quieres algún consejo, sólo pregúntame.
I mean, I don't really want to tell you all the time when I'm, like, down, and stuff, because you just always just ask me, "stop."
O sea, no quiero decirte todo el rato cuando estoy de bajón y tal, porque siempre me pides que pare.
Why didn't you just ask me?
¿ Por qué no me preguntaste?
Why don't you just ask me what they're talking about?
¿ Porqué simplemente no me preguntas de que están hablando?
And if there's anything else you need, just ask me.
Y si necestitáis algo más, pedídmelo.
Did you just ask me if I dug something up?
- ¿ Qué? ¿ Me acabas de preguntar si desenterré algo?
Just... just ask me the question.
Atrévase... a preguntármelo.
So, please, can you just go up and ask her if she likes me?
Así que, por favor, ¿ puedes ir y preguntarle si le gusto?
If you ask me, it's hard enough to just be one.
Si me preguntas a mi, es difícil ser solo una de las dos..
I'd just like to ask you a few questions if that's all right.
Sólo me gustaría hacerle algunas preguntas, si está bien.
But I'd like to ask Mr. and Mrs. Donovan if either of them recognize the voice on this message we just found on the deceased's phone.
Pero, me gustaría preguntar al Sr. y a la Sra. Donovan si alguno de ellos reconoce la voz de este mensaje que encontramos en el móvil del difunto.
Oh, a-a-and ask him if he wants to meet me at the yoga studio in an hour, you know, just to... you know, go through things.
Y... pregúntale si quiere encontrarse conmigo en el estudio de yoga dentro de una hora, para... para, bueno, revisar.
I just wish people wouldn't ask questions.
Me gustaría que nadie preguntara.
We just wanted to ask you into the repair shop.
Sólo queríamos pedirte que me acompañes al taller.
They just wanted to ask me some questions.
Sólo quieren hacerme unas preguntas.
Oh, and, uh, hey, um, I know you asked for a lawyer, so I can't ask you any questions, but if you ever just need to tell somebody how you're doing, let me know.
Y... oye... sé que has pedido un abogado, así que no puedo hacerte ninguna pregunta, pero si en algún momento necesitas contarle a alguien cómo te va, pégame un toque.
- Can I just ask why you just attacked me?
- ¿ Puedo preguntat por qué me atacas?
- Time out. Can I just ask why you just attacked me?
- Tiempo muerto. ¿ Puedo preguntar por qué me has atacado?
i would ask the audience just to know whenever you saw an interview with me, not one time that i recall did you ever hear me talk about any one member of this entire audience, even when- you talked about me all the time.
Quisiera pedir a la audiencia sólo para saber que cada vez que veías una entrevista conmigo, no hubo vez que yo recuerde haber hablado acerca de cualquiera de los miembros de esta audiencia. - Incluso cuando... - ¡ Tú hablaste de mí todo el tiempo!
So, if I ask you, as a friend, to make up with Adrian and just come up with some girls to come to the shower, can't you do that for me, for old time's sake?
Por eso, yo te pregunto, como amigo, que arregles las cosas con Adrian y que cuentes con algunas chicas para ir a su fiesta pre-mamá. ¿ no podrías hacer eso por mi por los viejos tiempos?
Wanna ask me to come in and sit down, or should I just end my days here at the door?
¿ Quiere pedirme que pase y tome asiento, o ¿ debería terminar mis días aquí en la puerta?
Just let me ask you one thing.
- Sólo déjame preguntar una cosa.
You came just to ask me that?
¿ Sólo viniste a pedirme eso?
Listen, if you needed money, why didn't you just ask?
Escucha, si necesitabas dinero, ¿ por qué no me lo pediste?
Just wait till I ask the widow Wycoff to help me find the person who was wearing that shoe.
Sólo espera hasta... que le pida a la viuda Wycoff que me ayude a encontrar... -... la persona de este zapato.
I'll just ask him to meet me after school.
Le pediré que nos veamos después de la escuela.
'I just wish you'd do something I ask of you, for once,'as a favour.
Me gustaría que hubieras hecho algo de lo que te pregunté, por una vez. como un favor.
As a kid, I'd just assumed this was everybody, everybody was doing this, but dad said, "Don't ever ask anybody because they're gonna"
De niño, simplemente asumí que así eran todos, que todos hacían lo mismo. Pero papá me dijo "Nunca le cuentes a nadie,"
But if he finds out that you asked me before you asked him if you could ask me, it's just gonna make everything so much worse.
Pero si descubre que me lo has pedido sin preguntarle a él si podías hacerlo, hará que la cosa se ponga mucho peor.
I did not just ask you if you wanted to marry me.
Yo no te estaba preguntando si querrías casarte conmigo.
So I just can't work for you anymore, because if they ask me questions, I don't wanna have to lie.
Así que sólo no puedo trabajar más contigo, porque si me hacen preguntas, no quiero tener que mentir.
Listen, I think it's absolutely adorable that you have a little crush on me but I think in this point, I mean, you should just summon the courage to ask me out a proper date.
Escucha, encuentro abolutamente adorable que estés un poco enamorada de mí pero en este punto deberías reunir el coraje de pedirme una cita formal.
Listen, just so my entire concentration isn't completely distracted every other breath throughout class, wondering if you're ever going to go out with me I'm just gonna ask, once again, right before class starts.
Escucha, solo para que toda mi concentración no esté completamente distraída durante la clase, preguntándome si alguna vez vas a salir conmigo te lo pido, de nuevo, justo antes de que empiece la clase.
I get that, but did you just make these plans and not even ask me and assume I was just gonna go along with them?
Sé lo que es, pero ¿ hiciste este plan y ni siquiera me preguntaste y asumiste que directamente me iba a ir bien?
Let me ask you something, sweetheart. Mm-hmm. Did he drop my name when he first met you, or did he wait till the first date just to kinda seal the deal?
Déjame preguntarte algo, cariño. ¿ Mencionó mi nombre cuando os conocisteis, o esperó a la primera cita solo para rezar el acuerdo?
I'm gonna ask you guys to give me, I don't know, 30 seconds and just focus as hard as you can on getting a soul that's out there somewhere...
Voy a pedirles chicos que me den, no sé, 30 segundo y así solo concéntrencen tan fuerte como puedan desde su alma que esta dando vueltas por allí...
You want me to go to the house of a grieving widow whose husband was just murdered and ask her where the classified documents are hidden?
¿ Quieres que vaya a la casa de una viuda en duelo cuyo marido acaba de ser asesinado y preguntarle donde estan los documentos clasificados - ocultos?
It turns out I was just waiting for the right girl to ask me.
Parece que sólo estaba esperando a que la chica correcta me lo pidiera
Now, let me just ask you one very important question.
Ahora, déjame preguntarte una pregunta muy importante.
I'll just ask Adrian to drop me off so you can drive me home.
Voy a pedirle a Adrian que me lleve y luego tú me traes a casa.
Just in case you were gonna ask me to give you a urine sample next, so...
En caso de que quieras pedirme que te dé una muestra de orina, así que...
You did not ask my opinion, and this is none of my business, but just--don't do this.
No me has pedido mi opinión, y no es asunto mío, pero... no hagas esto.
Well, if you need to ask any questions, just feel free to call me any time really.
Bueno, si necesitas hacer alguna pregunta, sientete libre de llamarme en cualquier momento.
Don't ask me just now, we're late.
No me apures, que estamos tarde.
I didn't want to ask him cause that just made me want to kick his ass.
No quise preguntarle porque sólo me daban ganas de patearle el culo.
I was just secretly relieved that she didn't ask for her cat clock back, because just like the suburbs on Halloween, it had kind of started to grow on me.
En el fondo me alivia que no quisiera recuperar el reloj gato, porque al igual que en los suburbios en Halloween, me estaba empezando a gustar.
But if you take that hand off that knife in your pocket and ask me in a few days, I just might think about it.
Pero si quitas la mano del cuchillo que tienes en el bolsillo y me lo pides en unos días, puede que me lo piense.
But before you do, let me just ask you a big picture question.
Pero antes que lo hagas, dejame sólo preguntarte algo general.
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just ask her 22
ask me anything 71
ask me a question 31
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me again 35
ask me what 45
just ask 167
just ask him 36
just ask her 22
ask me anything 71
ask me a question 31
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me again 35
ask me what 45