Kind sir Çeviri İspanyolca
820 parallel translation
Thanks, kind sir.
- Gracias, amable señor.
Well, that's the only kind sir Harold had.
Bueno, es el único dinero que tenía Sir Harold.
Thank you, kind sir.
Gracias, señor.
She's dying, my kind sir.
No es una mujer.
Oh, buy a flower, kind sir?
Cómpreme un ramillete, señor.
Kind sir, won't you let me go up to see the President?
Sr. Director, ¿ no me permitirá usted hablar con el Presidente?
We have songs to suit all hours of the day and night, kind sir.
Sabemos canciones que se acomodan a al día y la noche, noble señor.
And you, kind sir will you hold the brother's sins against the sister?
Y tú, mi señor le enrrostrarás a la hermana los pecados del hermano?
I can tell, sir, that you're the kind of man that has a lot of terrific plans for himself.
Puedo decirle, señor, es usted el tipo de hombre que tiene un montón de fabuloso planes para sí mismo.
It's kind of a minimum information problem, sir.
es un problema de "Minima información", señor.
Would Madam and Sir be so kind as to give my most obedient respects to the police superintendent?
¿ Serían tan amables, el señor y la señora, de presentarle mis respetos,... al sr. prefecto?
Of course, it's none of my business, sir, what you do and what you don't do but I know her and I know her kind to make cost.
Por supuesto, no es asunto mío, señor, lo que haga o deje de hacer pero la conozco y conozco a las de su clase.
That's very kind of you, sir.
Qué amable, señor.
- You are very kind, sir.
- Es muy amable, señor.
- Too kind, sir.
- ¡ Muy amable!
You are very kind, sir.
Es Ud. Muy amable, señor.
Would you be the kind of man who'd ring for a toasted scone, sir?
¿ Qué le parece un panecillo tostado, señor?
OH, YOU'RE KIND, SIR.
Es muy amable señor.
That's very kind, sir.
Es Vd. muy amable. Gracias.
Not well, kind sir.
Mamá está casi paralizada, y papá no encontró trabajo esta semana.
- That's very kind of you, sir.
- Es muy amable por su parte, señor.
Oh, you're very kind, sir.
Es muy amable, señor.
That's very kind of you, sir. That's very kind.
Gracias.
- Sorry, sir but with the kind of license we have here, it's against the law.
Tráeme whisky. Lo siento, señor. Pero con la licencia que tenemos no puedo.
Yes sir, we'd give a lot for these kind of nights in the mid-west where I'm from.
Mis amigos de Midwest pagarían caro por estar aquí.
Of course not, sir, but you should see how kind he is a als that's how you learn to judge..... someone's character when we go fishing once in a....... I've always observing him... it's such a good opportunity to watch someone... to study him. I've witnessed it... a dog had fallen in the water...
Naturalmente que no, señor, pero debería ver lo amable que es para que pueda juzgarle el carácter de alguien cuando va a pescar siempre le observo, es una buena oportunidad de observarle, estudiarle, he sido testigo de ello un perro que había caído al agua...
well, this is Sir John who was so kind to see me home in his car look at the "mess" [ meaning also :
¡ Ah, sí, se trata de Sir John... que ha sido tan amable de traerme a casa en su coche! ¡ Aquí tiene Ud. la sorpresa! ¡ Mis hijas!
Well, what kind I got this time, sir?
Sí, Sr. ¿ Qué es esta vez?
- That's too kind of you, sir. - Not at all.
- Es muy amable de su parte, señor.
- That's too kind of you, sir.
- Para nada. ¿ Entonces puedo casarme con Margaret?
Oh, you're very kind, sir, but i still have a number of tarts left.
Oh, es muy amable, señor, pero todavía tengo un número de tartas a mi izquierda.
Well sir, I don't know as I know just how to put it, but she's, she's kind of a, delightful-looking young lady.
Su pretendiente, Eugene Morgan, bebió demasiado la pasada noche y aplastó el contrabajo mientras la rondaba.
Have a kind heart good sir!
Tenga bondad, buen señor.
That's very kind of you, sir but the success of the Seaboard deal makes possible a certain plan of my own.
Es muy amable de su parte, señor, pero el éxito del trato de Seaboard me posibilita un plan propio.
That's very kind of you, sir.
Es muy amable, señor.
Do you know, sir, I always kind of thought that you'd be headmaster here one day.
¿ Sabe, señor? Siempre creí que un día llegaría a ser director.
I mean nothing of the kind, sir.
No quiero decir nada semejante.
The only kind with horns. It's a bull, sir. Ever since my uncle...
Aquí consta que fue usted multado por no manifestarla por no tener alambiques autorizados
Yes, sir? I wonder if you'd be kind enough to open my friend's door for me.
¿ Sería tan amable de abrir Ia puerta de mi amigo?
- That's very kind of you, sir...
- Es muy amable, pero- -
Sir Geoffrey, you've always been such a kind man and all.
Sir Geoffrey, siempre ha sido un hombre tan bueno.
- I'll admit nothing of the kind, sir.
- No pienso reconocer nada semejante.
WHAT KIND OF A JOB, SIR?
¿ Qué clase de trabajito, señor?
Sir has been very kind...
El ingeniero quiso darle esa garantía.
- Yes, sir. My mule's kind of poorly, and something done happened to him and I sure need a mule.
Así es, mi mula es muy sentimental y me echará mucho de menos.
Yes, sir. And we'd kind of like to get rid of'em.
Sí, señor, y desearíamos dejarlos de una vez.
How he happens to be Sir Guy Charteris I don't know. Perhaps he'll be kind enough to explain. Yes.
No se como llego a ser Sir Guy Charteris pero quizá nos lo quiera explicar.
Pardon me sir. What kind of cigarettes do you smoke?
¿ Qué clase de cigarrillos fuma?
Well, sir, I don't know as I know just how to put it but she's kind of a delightful-looking young lady.
Bueno, señor, no sé cómo decírselo pero ella es una señorita encantadora.
Well, sir, it's a question of billets. The local policeman said that you might be kind enough to lend us the village hall.
Desearíamos que nos prestase la sala de fiestas.
Well, that's extremely kind of you, sir, if you're sure it won't cause a lot of inconvenience.
- Pero, usted será bienvenido. - Es muy amable. ¿ Si no es una molestia?
siri 76
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sir robert 74
sirs 224
sir wilfrid 32
sir arthur 88
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sir robert 74
sirs 224
sir wilfrid 32
sir arthur 88
sir james 33
siren wailing 206
siren blaring 36
sirens wailing 119
siren wailing in distance 60
sirens blaring 39
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
siren wailing 206
siren blaring 36
sirens wailing 119
siren wailing in distance 60
sirens blaring 39
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
siren walls 36
sir charles 34
sir thomas 99
sirens wail 27
sirree 41
sir edward 36
sirrah 36
siren whoops 31
sir william 53
sir henry 54
sir charles 34
sir thomas 99
sirens wail 27
sirree 41
sir edward 36
sirrah 36
siren whoops 31
sir william 53
sir henry 54