English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Leave her alone

Leave her alone Çeviri İspanyolca

3,407 parallel translation
Just leave her alone.
Déjala en paz.
Leave her alone!
Déjenla en paz.
Leave her alone.
¡ Déjala en paz!
Help! Hey, leave her alone!
¡ Oye, déjala en paz!
He wouldn't leave her alone.
No la dejaba tranquila.
Leave her alone.
Déjala.
Don't leave her alone.
No la dejes sola.
- Father, leave her alone.
- Padre, deje en paz.
Leave her alone.
Déjala en paz.
- Father, leave her alone.
- Padre, déjala en paz.
And he feels secure enough to leave her alone.
Y él se sienta lo suficientemente seguro como para dejarla sola.
She asked for the CIA to leave her alone.
Pidió que la CIA la dejase en paz.
Just leave her alone. First, you treat her like property, and then you leave her stranded?
Primero la tratas como si fuera una propiedad y luego la dejas plantada.
And I don't want to leave her alone.
Y no quiero dejarla sola.
Leave her alone, Dickhead, you'll fondle her later.
Déjala, Capullo, ya la mimarás después.
Leave her alone.Let her go, otherwise I will call the cops.
Déjala tranquila. Déjala ir, o de otro modo llamare a los policías.
You leave her alone.
Déjala en paz.
Dad, just leave her alone.
Papá, déjala sola.
- Ari, leave her alone.
- Arí, déjala sola.
Leave her alone!
¡ Déjala!
Can't leave her alone for Thanksgiving.
No la puede dejar en paz ni para Acción de Gracias.
Leave her alone.
Déjala tranquila.
I told him to leave her alone.
Le dije que la dejara en paz.
And, Davey... don't leave her alone with the kids, okay?
Y, Davey... no la dejes sola con los niños, ¿ vale?
The girl was paying him to leave her alone.
La chica le estaba pagando para que la dejara en paz.
I hoped the fofficer would grow tired of waiting and leave her alone, but unfortunately, that did not happen.
Esperé a que el oficial se cansara de esperar y la dejará en paz, pero desafortunadamente, eso no ocurrió.
- Don't leave her alone, ever.
- No la dejes sola, nunca.
Leave her alone.
Dejadla en paz.
Leave her alone!
¡ Dejadla en paz.!
Leave her alone.
Déjenla en paz.
Leave her alone.
Dejenla sola.
Leave her alone!
¿ Qué pasa? ¡ Déjala en paz!
Leave her alone!
¡ Dejadla en paz!
You leave her alone... and we'll be fine.
- Déjela en paz y estaremos bien.
I think she wants me to leave her alone.
Creo que quiere que la deje en paz.
Can't you girls leave her alone?
¿ No podéis dejarla en paz, chicas?
Oh, leave her alone, dirtbag.
Déjala en paz, imbécil.
We can't just leave her alone.
No podemos dejarla sola.
I didn't wanna leave her alone on our anniversary.
No quería dejarla sola en nuestro aniversario.
Leave her alone!
¡ Déjala en paz!
Dad... - Leave her alone, please.
Déjela, por favor.
- Leave her alone.
- Déjala tranquila.
Leave her stuff alone, stop going through that.
Deja sus cosas, para de hacer eso.
I just wanted her to leave me alone, so I said the easiest thing that came to mind, you know?
Yo solo quería que me dejara en paz, así que dije lo más fácil que se te viene a la mente, ¿ sabes?
I told Matthew that that was my father's wife and to leave her the hell alone.
Le dije a Matthew que esa era la esposa de mi padre y que la dejara en puta paz.
Then you hold it over her head so she'll leave you alone.
Entonces mantenlo por encima de su cabeza y te dejará en paz.
I wanna go there. ♪ Whoa ♪ ♪ I said to leave her alone ♪
Quiero ir.
Look, you want her to leave you alone?
Mira, Quieres que ella te deje sólo?
I heard Peter yell at her to leave us alone.
Oí que Peter le gritaba diciéndole que nos dejara en paz.
SIRENS WAIL. Leave her alone!
¡ Déjala sola!
Take off her dress, and leave us alone.
Sácate el vestido, y déjanos solas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]