English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let her alone

Let her alone Çeviri İspanyolca

471 parallel translation
"Let her alone." "
"Déjala en paz,"
Oh, let her alone. She's got a date with her fiancée.
Déjala en paz. tiene una cita con su prometido.
Oh, Matt, let her alone.
Matt, déjala tranquila.
Let her alone.
Déjala en paz.
- Why don't you let her alone!
McCue. ¿ Algo que contar?
Gerry, let her alone.
- ¡ Jerry! Déjala.
I want you to let her alone.
Quiero que la deje en paz.
Why can't you let her alone?
- ¿ Por qué no la dejas en paz?
- Will you let her alone?
¿ Quieres dejarla en paz?
In her behalf that scorns your services, let her alone.
¡ En favor de quien desprecia tus servicios!
Let her alone, can't you see she's upset?
- Déjala. Está disgustada.
Yeah, you mean you won't let her alone.
Sí, querrás decir que no la dejarás sola.
- Let her alone.
- Déjala en paz.
No, let her alone.
No, a ella dejadla.
Let her alone. Can't you see she's a lady?
Déjala en paz. ¿ No ves que es una señora?
Let her alone.
Dejadla en paz.
Let her alone!
- ¡ Déjela en paz! - ¿ Ah, sí?
Oh, let her alone for a minute.
Déjala un poco tranquila.
Let her alone, will you, buddy.
Déjela en paz, ¿ quiere?
Let her alone! She doesn't know anything!
Déjela, no sabe nada, solo es una niña.
Let her alone! Let her alone!
Dejadla en paz.
- Yes, let her alone.
- Sí, déjala en paz.
Let her alone, Bertha.
Déjala en paz, Bertha.
Let her alone.
Déjala sola.
Did you want to let her alone?
¿ Quieres dejarla sola?
You must let her alone.
- No deberías. Dejala en paz.
She's sick. Let her alone! Hey, what is this?
Está enferma, ¡ déjela!
Let her alone, Nels.
Déjala en paz, Nels.
- Aw, let her alone.
- Déjenla sola.
Please let her alone.
Por favor déjala sola.
Let her alone.
¡ Déjela sola! .
Let her alone, if she doesn't want to come.
Si no quiere venir, déjala.
- Let her alone!
- ¡ Déjala en paz!
"I'm sure he's sent Brita's father here to show me how wicked it is to want " to let her bear all the blame alone.
" Estoy seguro que está enviando al padre de Brita aquí para mostrarme qué malo es querer que lleve toda la verguenza sola.
You must never let her go out alone in the evening and never let her dance with another man.
Nunca tiene que dejarla salir sola y que nunca baile con otro hombre.
You know, If I were her husband, I wouldn't let you go wandering about alone.
Sabe, si yo fuera su marido, no la dejaría andar por ahí sola.
Leave her alone. Let her go.
Deja pues que se vaya.
Let's leave her alone.
Dejémosla sola.
- I think you should let me see her alone.
Está allí.
Let me have a few minutes alone with her.
Déjeme a solas con ella unos minutos.
Let her alone!
Déjala tranquila.
Let her alone!
Déjala sola.
Hide them with the rest and let me get on with this... or it won't be ready for Christmas, let alone her birthday.
Escóndelos con el resto y déjame seguir con esto... o no estará listo para Navidad, y mucho menos para su cumpleaños.
Them she lived with would have killed her for a hat pin, let alone a hat.
Los que vivían con ella la hubieran quitado de en medio por un alfiler del sombrero, no digamos por el sombrero.
I won't let her live alone.
No permitiré que viva sola.
We shouldn't have let her go out alone.
No debimos dejar que saliera sola. ¿ Qué estábamos pensando?
There wasn't enough for her and her family, let alone –
Apenas podía mantener a su familia, así que imagínese a mí...
Alright, Jim, let her have it. - Leave her alone! Leave her alone!
Jim, empieza a golpear.
Mark, don't let her go home alone.
Mark, no la dejes volver sola.
But I'm in a spot. My date for tonight has some hick gal from Omaha with her and I can't even afford one gal, let alone two.
Tengo un problema, mi cita de hoy ha traído una paleta de Omaha.
If you had an attractive wife like Mrs Ramsay would you let her spend two years alone in London while you were in Aden?
Si tuviese una esposa tan guapa como la Sra. Ramsey, ¿ la dejaría sola dos años en Londres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]