English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let him in

Let him in Çeviri İspanyolca

5,507 parallel translation
You can let him in.
Déjenlo pasar.
Let him in!
¡ Déjalo entrar!
Possible she let him in.
Es posible que ella lo dejara entrar.
Hey, let him in the door!
¡ Oye, déjale en la puerta!
I let him in.
Le dejé entrar.
Let him in twice and it caused problems.
La dejé entrar dos veces y las dos veces causó problemas.
Don't let him in!
¡ No le dejes entrar!
Mitchell, let him in, let him in.
Mitchell, déjalo pasar. - Laura!
- Sir... [speaking Spanish] Let him in. Let him in!
Dejenlo pasar, dejenlo pasar!
- You let him in?
- ¿ Tú le dejaste entrar?
So, a guy that you got into a car crash with shows up at your front door... a guy who, for all you know, could hate you, could blame you for the accident, could be crazy... and you let him in?
Entonces, el chico con el que tuviste un accidente aparece en tu puerta... un chico que, por lo que sabemos, podría odiarte, podría culparte por el accidente, podría estar loco... ¿ y le dejas entrar?
Please let him in.
Por favor déjalo pasar.
- Let him in.
- Déjale entrar.
Army never should have let him out in the world the way they did.
El ejército nunca debió dejarlo suelto de la forma en que lo hizo.
Let me take care of it. I will make him fall in love today.
Permítanme tomar cuidado de él. voy a hacer que se enamorara.
Just let him go around. Don't pull out in front of the...
No lo mueva, suelte, solo déjelo.
Nothing too taxing, just enough to let him feel he was still keeping his hand in.
Nada demasiado exigente, lo suficiente para hacerle sentir que todavía mantenía la habilidad.
Let's leave him in peace.
Dejémoslo en paz.
Are you going to let him stand in the way of your dreams?
¿ Vas a dejarle interponerse en la realización de tus sueños?
You have to believe me, children of God, that when you stay with the Lord if you cling to him, if you abide in him then he'll let you catch a glimpse of the morning.
Tienen que creerme, hijos de Dios que cuando se encuentren con el Señor si se aferran a Él, si permanecen en Él les dejará echar un vistazo en la mañana.
Let him think he's in control, and then we steal Ewing Global out from under him.
Dejemos que piense que tiene el control, y luego le robamos Ewing Global justo delante de sus narices.
Lock him away or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. Come on, Ghost.
Enciérrenlo o dejaré que Hobb lo arroje al guiso de esta noche.
Let me have him brought to the temple and buried with dignity so that he might find peace in the next world.
Déjeme llevarlo al Templo y enterrarlo con dignidad a fin de poder encontrar la paz en el próximo mundo.
He'll let you stay in the house if you buy him out.
Te deja la casa si le compras su parte.
And I'm not gonna let you march in there and start "World War Albert" with my daughter in the middle. The prototype will come with us peacefully, if you let him finish his mission.
Y yo no voy a dejarte marchar de allí y empezar a "Albert Guerra Mundial" con mi hija en el medio el prototipo vendrá con nosotros en paz, si lo dejas terminar su misión
Just tell him that my passport was stolen a-and that I need embassy security to let me in.
Solo dile que me han robado el pasaporte y que necesito que la seguridad de la embajada me deje entrar.
I don't know, there's something about him that doesn't, uh, won't let me in, you know?
No sé, hay algo en él... que no, eh, no me deja entrar, ¿ sabes?
Let's lock him in a burning gymnasium and wait till his guttural screams slowly fade away.
Vamos a encerrarlo en un gimnasio en el fuego y esperar hasta que sus gritos guturales cesar gradualmente.
Let's blow by this jerk and leave him in our dust.
Vamos a volar por este idiota y dejarlo en nuestro polvo
Let's put him in this fire..
¡ Pongámoslo en este fuego!
Siva Reddy in power should beat him. Let him enjoy this victory till then.
Él debe morir del poder de Siva Reddy y no las lesiones del matón en ti.
Here on the dry flank of the terrifying mountain, Vesuvius the destroyer, which no other tree or flower brightens, you spread your solitary thickets, scented broom, at home in the desert. Let him who loves to praise our state come to these slopes. Represented on these slopes you see
Sobre el árido lomo del formidable monte asolador Vesubio al cual ninguna flor o árbol alegra tu mata solitaria en torno esparces olorosa retama, contenta del desierto A estos lugares venga aquel que exaltar con ditirambos suele la condición humana y vea... que aquí se ven pintadas de la humana familia las magníficas suertes progresivas.
I'm gonna keep him in here with you, Let him watch over you.
Voy a dejarlo aquí contigo, para que te cuide.
Let's find Malik and bring him in.
Vamos a encontrarle y a detenerle. - No te molestes.
Because he died with a gun in his hand, that's how it is, they won't let us take him into the church.
Porque murió pistola en mano. No se puede hacer nada. No nos dejan llevarlo a la iglesia.
Did you let him, like, you know, finish in your mouth?
¿ Le permitiste que acabara en tu boca?
I just drowned a grasshopper in paint and let him crawl on the paper till he died.
Solo ahogué un saltamontes en la pintura y lo dejé arrastrarse en el papel hasta que muriera.
But Harry - - I-I couldn't let him give in to his girl.
Pero a Harry... no podía dejarle ceder a su chica.
Let me go, leave him in the lurch and everything's for you.
Déjame ir, déjalo por fuera y todo es tuyo.
He wouldn't let me put him in a hospital gown.
No me dejará ponerle una bata de hospital.
Stephanie, Mr. Andrews understands that you're willing to let him follow along but that you don't want to use your full name or be identified in his story, so don't be afraid to speak freely.
Stephanie, el Sr. Andrews entiende que está dispuesto a dejar que le siguen a lo largo de pero eso no quiere utilizar su nombre completo o identificar en su historia, así que no tenga miedo de hablar libremente.
What, you just let him wander in there?
Qué, ¿ lo dejaste solo ahí?
Let's bring him in, see what he'll admit to.
Traigámoslo, veamos qué admite.
You think I'm gonna let him testify in a gang case?
¿ Crees que voy a dejar que testifique en un caso de pandillas?
Yeah, and she also said the man pushed her inside, but according to him she just let them in.
Sí, y ella también dijo : el hombre la empujó dentro, pero, según él, ella sólo dejó entrar
Let me go check in on him.
Bueno, déjame que le busque.
Well, I wasn't going to let him decay in there, so I bribed. I bribed, and I conspired.
Bueno, no iba a dejar que se pudriera allí, así que soborné, soborné y conspiré.
Let's get him in the rig.
Subámoslo a la ambulancia.
Let's get him in for a chat.
Vamos a llevarlo en un chat.
You let him go because he had served his time, because this has always been about justice in your eyes, not blind revenge.
Lo dejaste ir. porque había cumplido su sentencia, porque siempre ha sido sobre justicia para ti, no venganza ciega.
Let's get him back in here.
Vamos a traerle otra vez aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]